6月20日(土)


No.2はこちら

 


アルゼンチンの政府は国民のために具体的でわかりやすい感染予防ガイドを公表しています。私たち日本人にとっても大いに役立つ情報ですので、前々回および前回に引き続き訳出してお伝えします。

 


Evitá la contaminación entre alimentos crudos y cocidos:

生ものと調理済み食品の間の汚染を避けましょう。

 

• Los alimentos crudos pueden estar contaminados y trasladarse a los alimentos cocidos o listos para comer.

生ものは汚染され、調理済みや調理済みの食品に移る可能性があります。

 

• Separá siempre los alimentos crudos como pollos, carnes y pescados, de los cocinados y de los listos para comer.
鶏肉や肉、魚などの生ものは、調理済みのものと調理済みのものを必ず分けて食べるようにしましょう。

 

• Conservá los alimentos en recipientes separados para evitar el contacto entre crudos y cocidos.
生ものと調理済みの食品が接触しないように、食品を別々の容器に入れて保管しましょう。

 

• Usá utensilios diferentes, como platos, tenedores, cucharas, para manipular alimentos crudos y cocidos.

生ものや調理済みの食品を扱うために、プレート、フォーク、スプーンなどの異なる器具を使用しましょう。

 

Al momento de cocinar:

料理をするとき。

 

• Usá agua potable o tratada.

飲料水または処理水を使用してください。

 

• Verificá la fecha de vencimiento y nunca consumas alimentos vencidos.
賞味期限を確認して、賞味期限切れのものは絶対に食べないようにしましょう。

 

• Cociná completamente los alimentos, especialmente las carnes, pollos, huevos y pescados.
食品、特に肉、鶏肉、卵、魚をしっかりと調理しましょう。

 

• Herví los alimentos como sopas y guisos. Eso asegura que el alimento alcance una temperatura de 70°C. Para las carnes rojas y pollos cuidá que no queden partes crudas.
スープやシチューなどの煮込み料理。これらの食品の温度が確実に70℃に達するようにします。赤身の肉や鶏の場合は、生の部分が残っていないことを確認してください。

 

• Recalentá completamente la comida cocinada. Asegurate que esté muy caliente.
調理したものを完全に再加熱します。非常に熱いことを確認してください。

 

Mantené los alimentos a temperaturas adecuadas:

食材を適温に保ちましょう。

 

• No descongeles los alimentos a temperatura ambiente.

常温で食品を解凍しないでください。

 

• Calentá el alimento de forma tal que en su interior alcance también altas temperaturas (todas las partes deben alcanzar los 70ºC).
食品の内部が高温になるように加熱する(全ての部位が70℃になるようにする)。

 

• Refrigerá lo más pronto posible los alimentos cocinados y los perecederos (preferiblemente bajo los 5ºC).
調理済みの食品や生ものは、できるだけ早く(できれば5℃以下)冷蔵保存してください。

 

• No dejes alimentos cocidos a temperatura ambiente por más de 2 horas.
調理したものを常温で2時間以上放置しないでください。

 

 

6月19日(金)


取材報道<NHK特設サイト 新型コロナウイルス>から学ぶ5症例の研究

症例が増え11症例目に入ります。

 

新型コロナウイルスに感染したとき、どんな事態に直面するのか。感染した人や家族の話を通して、その一端を知るため、NHKが行ったインタビューの内容をできるかぎり詳細にお伝えします。

 

以下は、取材記事を下敷きとし、加筆や編集部分は赤もしくは緑文字として区別しました。

5月5日取材社会部 間野まりえ


50代の女性は企業の中に設けられた診療所で契約の看護師として働いていました。医療従事者であり、非正規雇用でもある人の感染。今も症状が続き、生活に不安を感じているという女性の話です。


症例11(その1)

 

第1節:感染するだろうと思っていた

女性が発症したのは3月中旬(註:発症する前に、第一弾の「玉弊風散」をプレゼントして差し上げたかった、と本気で思いました)

37度前後の微熱に加え、頭痛(註:第三弾の「地竜」の適応)や吐き気(註:第二弾その2の「藿香正気散」の適応)、せき、たん(註:第二弾その1の「金羚感冒酸散」の適応)などの症状が出たという。

女性は、いつ感染してもおかしくないと考えていた(このような覚悟をしてまで使命を全うしなければならない医療従事者に対して有効な積極的予防策を提案できないのは行政の責任ばかりでなく、そのような立場の医療スタッフを守れなかったほとんどの医師はこぞって猛省すべきでしょう。)

 


めまいと、気持ちの悪さというか悪寒ですね、あと微熱が出ました。これは何かいつもと違うなとすぐに感じました。今までかかった風邪とは明らかに違う感じがする(註:つまり、この看護師の方は、新型コロナウイルスに感染した可能性が高いことを予め知っていて警戒していたにもかかわらず、恐れていた通りのことが起きてしまったというのは放置できない重大なことです)んですね。


(働いていた診療所では)防護服とか使っていないのと、マスク1枚で対応しなくてはいけない。中国の出張から帰られた方とか、「感染者が発生した施設を使っていた」とあとから連絡来たりとか、そういった方たちとも接触があるのですごく危険を感じていました。発熱されている方とも常に接触してました。


体調悪くなったりとか健康に関係することはまず第1に私のところに(相談が)来るので、一番最初に(新型コロナウイルスに)かかるのは私だろうなと思っていました。

 

<明日へ続く>

6月19日(金)

Un invito a scrollarsi di dosso l’indifferenza

無関心を振り払うための誘い

 

13 giugno 2020
Nei prossimi mesi, quando si avvertiranno maggiormente le conseguenze economiche e sociali della pandemia, aumenteranno di pari passo le richieste di aiuto di uomini e donne colpiti nelle loro sicurezze e nella loro dignità. Allora sarà compito della Chiesa «non far mancare ai sempre più numerosi poveri che incontriamo» la “mano tesa” dell’attenzione, del sostegno e della solidarietà. Nel presentare sabato 13 giugno, nella Sala stampa della Santa Sede, il messaggio del Papa per la quarta Giornata mondiale dei poveri, l’arcivescovo Rino Fisichella ha sottolineato come questo si innesti direttamente «nel drammatico momento che il mondo intero ha vissuto a causa del covid-19, e che molti Paesi stanno ancora combattendo nella fatica di portare soccorso a quanti sono vittime innocenti».

2020年6月13日

パンデミックの経済的・社会的影響がより強く感じられるこれからの数ヶ月間、被災した男女の安全と尊厳を守るための助けを求める声は、同時に高まっていくことでしょう。そうすれば、教会の仕事は、「私たちが遭遇している、増え続ける貧しい人々を失望させないようにすること」であり、注意と支援と連帯の「差し伸べた手」となります。リーノ・フィジケッラ大司教は、6月13日(土)の第4回「世界貧困の日」に向けた教皇のメッセージを聖座の報道室で発表する中で、これが「COVID-19のために全世界が経験した劇的な瞬間に直結しており、多くの国がいまだに罪のない犠牲者に救済をもたらすために奮闘している」ことを強調しました。

 

Per questo, ha detto il presidente del Pontificio consiglio per la promozione della nuova evangelizzazione, occorre alimentare «i segni quotidiani che accompagnano la nostra azione pastorale, e quelli straordinari che la Giornata mondiale dei poveri prevede e da diversi anni ormai realizza».

そのためには、教皇庁新福音化推進評議会の会長は、「私たちの司牧的行動に伴う日々のしるしと、世界貧困記念日が予見して数年前から実施している特別なしるし」を涵養する必要があると述べました。

 

L’immagine del «tendere la mano», richiamata da Francesco si concretizza — ha spiegato il presule ripercorrendo i temi fondamentali del documento — in quella delle tante mani tese che in questi mesi si sono viste operare tra le sofferenze portate dal coronavirus: quelle dei medici, degli infermieri, dei farmacisti, dei sacerdoti, dei volontari. Una «litania di opere di bene» che è anche un invito a ogni cristiano «ad assumersi la responsabilità di dare il proprio contributo, che si evidenzia in gesti di vita quotidiana per alleviare la sorte di quanti vivono nel disagio e mancano della dignità di figli di Dio».

(教皇)フランシスコによって想起された「手を差し伸べる」というイメージは、具体化されている-この文書の基本的なテーマを説明した教皇は、ここ数ヶ月の間にコロナウイルスによってもたらされた苦しみの中で、医師、看護師、薬剤師、司祭、ボランティアなどの多くの手を伸ばして活動しているのを見てきました。すべてのキリスト者への「日常生活の身振り手振りで強調されている自分の貢献を与えることに責任を持つように」という呼びかけでもある「善行の連祷(註1)」は、神の子の尊厳を欠いて不快な生活をしている人々の運命を緩和するためのものです。

(註1)

連祷:Litanie、Litaniaは複数形

 

La litania è una forma di preghiera della religione cristiana basata su di una successione di invocazioni (di lode o di richiesta) enunciate da un sacerdote, un diacono o un cantore alle quali l'assemblea risponde in maniera predefinita. In epoca precristiana la litania era un'invocazione generica di aiuto. Sono presenti, all'interno della religione egizia, litanie rivolte al dio Osiride. Si presenta in forma breve (come l'Agnus Dei) o lunga. Come forma di preghiera è nata ad Antiochia nel IV secolo e da lì si è diffusa gradualmente prima nelle Chiese orientali e poi in quelle occidentali. È praticata sia nella Chiesa cattolica, sia in quella ortodossa sia in quella anglicana.

連祷とは、キリスト教の祈りの一形態で、司祭、助祭、または(聖歌隊の)先唱者が行う一連の呼びかけ(賛美や願い)に基づくものであるが、それに対して会衆は定型の言葉で応答する。キリスト教以前の時代には、連祷は一般的な助けの呼びかけであった。エジプトの宗教の中には、オシリス神に捧げられた連祷がある。それは短い形式(アニュス・デイのような)または長い形式で提示される。祈りの形として、それは4世紀にアンティオキアで始まり、そこから徐々に最初に東の教会、次に西の教会に広がっていった。カトリック教会と正教会、聖公会の双方で実践されている。

 

Un’immagine, ha detto ancora l’arcivescovo, che si contrappone a quella di altre mani, quelle avide di coloro che agiscono solo per accumulare denaro e potere e, senza un briciolo di responsabilità sociale, finiscono con il far accrescere a dismisura nel mondo «estreme sacche di povertà».

イメージとしては、富と権力を蓄積するためだけに行動し、社会的責任の一かけらもなく、世界中ですべての割合で生じる "貧困の究極のポケット "を引き起こしてしまう貪欲な人々とは対照をなすものである、と大司教は再び言いました。

 

Anche le domande dei giornalisti, intervenuti in diretta streaming via Skype, hanno insistito sul tema della crisi innescata dal coronavirus. A tale riguardo il presidente del Pontificio consiglio per la promozione della nuova evangelizzazione ha ribadito come il messaggio del Papa coinvolga in maniera particolare quanti stanno soffrendo di questa situazione in cui nel mondo intero c’è un continuo aumentare di «nuovi poveri». Basta uscire per le strade, ha osservato monsignor Fisichella, per vedere saracinesche abbassate e negozi chiusi. Per questo l’impegno della Chiesa, attraverso le sue istituzioni, le parrocchie, le associazioni, in questi mesi è stato e continua a essere costante. Ed è un’attenzione che non viene mai meno, come è avvenuto ad esempio nei giorni scorsi — ha ricordato il presule — con l’istituzione da parte di Papa Francesco del Fondo Gesù Divino lavoratore in favore di quanti, nella diocesi di Roma, vedono minata, insieme alla sicurezza dell’occupazione, anche la propria dignità. In tale contesto, ha aggiunto, occorre avere un’idea di corresponsabilità, di condivisione e di giustizia. Un «principio etico che guardi al bene comune» e che deve essere assunto anche dalla scienza nel fronteggiare la crisi. Così, ad esempio, nella ricerca di un vaccino che contrasti il coronavirus, non si possono favorire interessi personali, né dovranno esserci zone geografiche privilegiate perché più ricche. L’impegno, ha auspicato, dev’essere quello di tutelare l’immagine di Dio che è «impressa in ogni uomo indipendentemente dal colore della pelle e dal suo conto in banca».

Skype を介してライブ・ストリーミングしているジャーナリストの質問でも、コロナウイルスによって引き起こされた危機の話題を主張しました。この点について、新福音化推進のための教皇庁評議会の会長は、教皇のメッセージが、世界中で「新たな貧困者」が増え続けているこの状況に苦しんでいる人々に、どのように特別な形で関与しているかを繰り返し述べました。フィジケッラ司教は、通りに出てシャッターが下り、店が閉まっているのを見るだけで十分だと言いました。だからこそ、この数ヶ月間、教会の機関、小教区、協会を通じた教会のコミットメントは不変であり、これからも不変であり続けるのです。そして、それは必ず注目され、最近起こった例として、高位聖職者が想起した、職業の安全性とともに、損なわれた彼らの尊厳を見守るローマ教区を支援するローマ教皇フランシスコによる機関「イエズスの聖なる働き手基金(註2)」があります。この文脈において、共同責任、共有、正義という考え方が必要だと付け加えた。「共通善に向けての倫理原則」であり、危機に対処する上で科学的に裏付けられたものでなくてはなりません。だから、例えばコロナウイルスと対照的なワクチン接種では、個人的な利害で優遇してはいけないし、より豊かだからという特権的地域があってはなりません。彼は、「肌の色や銀行口座に関係なく、すべての人に刷り込まれている」神のイメージを守ることを望んでいました。

(註2)

「イエズスの聖なる働き手」基金:Il Fondo Gesù Divino lavoratore

 

A chi ha perso l'occupazione è dedicato il fondo “Gesù, divino lavoratore" istituito da papa Francesco per la diocesi di Roma. Il Pontefice dona un milione di euro per i cittadini romani in difficoltà a causa della crisi economica scoppiata con l’emergenza sanitaria.

失業者のために捧げられた基金「イエズス、聖なる働き手」は教皇フランシスによってローマ教区に設置された。教皇は健康が脅かされたことで経済危機に陥って困窮しているローマ市民に百万ユーロを寄付する。

 

La massiccia presenza di tanti volti di poveri, ha concluso il presidente del Pontificio consiglio, richiede che «i cristiani siano sempre in prima linea, e sentano l’esigenza di sapere che manca loro qualcosa di essenziale nel momento in cui un povero si presenta dinanzi», e il messaggio del Papa «è un invito a scrollarsi di dosso l’indifferenza, e spesso il senso di fastidio verso i poveri, per recuperare la solidarietà e l’amore che vivono di generosità dando senso alla vita».

非常に多くの貧しい人々の顔の大集団の存在は、「クリスチャンとは常に最前線にいて、一人の貧しい人が自分たちの前に現れたら、自分たちには本質的な何かが欠けていることを知る必要性を感じる者たちである」ことを要求し、教皇のメッセージは、「貧しい人々に向けての無関心、そしてしばしば迷惑に感じる思いを振り払い、彼らの人生に意味を与える寛大さによって生きることの連帯と愛を回復するための招待状である」と教皇庁理事会の会長が結論付けました。

 

<No2へ続く>

6月19日(金)

わかりやすい臨床栄養学(第6版)190頁参照

 

膵がんの年間死亡者数は2017年で3万3,475人、年間罹患数は2013年で3万4,837人で、罹患数と死亡数がほぼ同数です。膵がんの多くは切除不能で診断され、切除可能例は20~30%に過ぎません。切除例と非切除例を含めた5年生存率は10%未満であり、悪性腫瘍の中でもきわめて予後不良の疾患です。

 

膵がんは膵臓から発生した悪性腫瘍であり、膵管上皮から発生する浸潤性膵管癌(腺癌)が90%以上を占めます。その他は、いずれも稀な腫瘍です。

 

わが国での膵がんのガイドラインは「膵癌診療ガイドライン第5版(2019年版)」が刊行されています。

 

膵がんの予防法について、欧米では燻製または加工の肉の摂取が膵がんリスクを上昇させるとの報告があり、ビタミンC、食物繊維の摂取が膵がんリスクを下げることも示されています。

膵がんを予防するには、肉類や、山菜、漬物の過剰摂取を避け、緑黄色野菜・果物を積極的に摂取するよう心がけましょう。

山菜や漬物をたくさん食べる人たちのほうが、あまり食べない人たちに比べて膵がん死亡リスクが高くなり、特に、ほとんど毎日山菜を食べる男性は、最も食べない男性の膵がん死亡リスクが3倍高いことがわかりました。

 

膵がんのリスクファクターとして、

膵がんの家族歴(1人4.5倍、2人6.4倍、3人以上32倍、50歳未満発症の場合は9.31倍)、

遺伝性膵炎(53~87倍)

などの遺伝性疾患、

 

2型糖尿病(1.94倍)、

慢性膵炎(13.3倍)、

膵管内乳頭粘液性腫瘍(IPMN:主膵管型の方が、悪性化リスクが高い)、

膵嚢胞、

肥満、

喫煙(1.68倍)、

大量飲酒(エタノール換算37.5g/日以上で1.22倍)、

塩素化炭化水素曝露に関わる職業、

血液型(非O型)、

ヘリコバクター・ピロリ感染、

胃潰瘍の既往、

B型肝炎ウイルス感染、

歯周病・歯周炎

が挙げられ、因子ごとの膵がんリスクが報告されています。

これらのリスクファクターを複数有する場合は膵がんの高リスク群として定期的に膵がんのスクリーニング検査を行うことが望ましいです。

 

しかし、膵臓がんについては、現在、指針として定められている検診や具体的スクリーニング法は確立していません。気になる症状がある場合には、医療機関を早期に受診することが勧められます。そこで、実際には血中膵酵素、腫瘍マーカー、腹部超音波検査を行い、何らかの所見を認めた場合は、造影CT、造影MRI、超音波内視鏡(EUS)検査による精査を行うことが勧められます。

 

6月18日(木)

前回はこちら


症例10(その4)


第3節:不安は続く

翌日以降、通常の生活に戻っていいと説明されたというが、女性は自主的に自宅待機を続けた

 

会社の方に「(窓口から)こういうふうに言われています」と言ったら、「治ったかどうか分からない人を、即復帰させるわけにはいかない」と言われてしまって。

いつからだったら大丈夫なんだろうという不安と、実家に行っている主人もいつから同居できるんだろうとか、いつ帰って来られるんだろうなっていうのがあります。それから陰性(の検査結果)がもらえないかぎり、コロナ差別だったり、コロナハラスメントみたいなのを受け続けるんだろうなという不安にかられています。

 

さらに言うと、傷病手当の申請面で病院のサインが必ず必要な書類があるんですけど、病院は(療養期間を)いつまでと書いてくれるんだろうと。2週間できっかり区切られてしまうと、社会復帰できていない私はこれからの生活もどうしていくんだろうと。金銭面もありますし、かなりいろいろな問題が生じてきます。症状が治まっても別のことでずっと悩んでいる状態です。

 

健康観察期間が終わったと連絡のあった2日後、女性は再び発熱した
外には出ていないです。買い物は主人や主人のお母さんに頼んで、自宅にいる状態です。周りにうつしては絶対にダメだなと思っているので、なるべく出ないようにしているのですが、どの判断で出ていいのか、それも分からないです。まだ体の中にウイルスが残っているかもしれないという状態ですよね。それで外出してしまうと、ますます感染者が出てしまう。それによって、懸念されている医療崩壊につながるのではないかと素人ながらに思うので、それは食い止めなければいけないと思います。

 

医療従事者の方や、働いて下さっている方には本当に感謝しています。医療現場も保健所もひっ迫しているのは重々承知のうえで言わせていただくと、どんな軽症の患者でも感染した以上、治してから外に出るのが務めだと思っているので、終わりの検査が必要ではないかなと思っています。

 

コメント:

仰ることは痛いほどよくわかります。大切な論点でもあります。国会において野党に存在意義があるのだとしたら、まさにこのような問題点を追及してほしいものです。

 

第4節:不安は現実に

ここまでの話しは、5月1日に女性から聞いていた。ところがその翌日、女性から「再び陽性と確認された」と連絡が入った。熱が心配で専用の外来に行ったところ、医師の判断で検査が行われたという

 

1回目のときよりもショックでした。なぜかというと、ぬか喜びではないですけど、2週間で治ったと認定されていたのに、まだ治っていなかったんだっていうショックと、あの熱はやっぱりそうだったんだっていうショックでした。

自主的に自粛をしてなければ本当にどうなっていたんだろうと思います。私は何人にうつしていたのかと想像したら怖いですし、逆にもっと悪化していたかもしれないですし、いろんな面で不安です。家にいてよかったなと思います。

 

やっぱり、終わりの検査がないというのはおかしいのではないかなと思います。どれだけ軽症者でも2週間で区切るのはおかしいかなと思います。それで外に出て、買い物でもしたら感染者が増えるでしょうし、そうなっていくと医療崩壊にもつながるのではないかと改めて思いました。

 

コメント:

一般市民だけでなく超濃厚接触者であって、すでに発症している医療従事者すら検査は受けられずに死亡した方もいます。他者を助けることは義務だが、誰にも助けてもらえない医療従事者は「特攻隊」か「奴隷」の扱いです。それどころか、家族までもが不当な扱いを受けることすらあります。
そうした現状にある医療従事者の応援という大義名分を派手に演出して応援するだけの偽善的なパフォーマンスやお祭り騒ぎは金輪際行わないでいただきたいというのが私の偽らない気持ちです。それよりも将来のために真正面から矛盾の解決のために団結できる国民に成長していただきたいと思います。
麻生副総理が言うように日本人の民度は高いどころか、愚かな為政者にとって都合の良い隷属民にすぎないのではないでしょうか。人を助ける人を真っ先に支援すべきなのが行政の役割なのであり、それが出来なかった国の国民は皆、散々な目にあっていることはだれの目にも明らかです。

 

(5月1日、3日取材横浜放送局 寺島光海)

 

<この項終わり>

6月18日(木)

 

No.2はこちら


ソフロロジーの歴史
それではソフロロジーがどのように発展してきたのか、私は今後の水氣道の発展を考えるうえで興味深く読みました。

 

Histoire de la sophrologie
ソフロロジーの歴史

Histoire de la sophrologieChambre Syndicale Sophrologie2019-09-05T09:42:47+02:00

 

1960年 ソフロロジーの誕生

 

Le mot « sophrologie » est créé en 1960 par Alfonso Caycedo (1932-2017) , neuropsychiatre espagnol d’origine colombienne. A l’origine, ce terme désignait les techniques d’hypnose utilisées en milieu hospitalier par les psychiatres. Cette méthode permettait aux patients de prendre conscience de leurs états et de les rendre acteurs dans leur traitement.

「ソフロロジー」という言葉は、1960年にコロンビア出身のスペイン人神経精神科医アルフォンソ・カイセド(Alfonso Caycedo, 1932-2017)によって作られました。もともとこの言葉は、精神科医が病院で使う催眠術を指していました。この方法により、患者は自分の状態に気づき、治療の主体となることができました。

 

Découvrir la définition de la sophrologie
ソフロロジーの定義の発見

 

De 1960 à 1970 : la sophrologie se structure
1960年から1970年:構造化されたソフロロジー

 

C’est à partir de 1967 que naît véritablement la sophrologie comme méthode originale. En effet, d’autres techniques comme la « méthode Coué » (pensée positive), la « relaxation progressive de Jacobson » (relâchement des tensions musculaires), le « training autogène de Schultz « (autorelaxation par la suggestion), la phénoménologie (apprentissage du non jugement), le yoga (stimulation de la respiration et relâchement musculaire) et le zen (pratique de la méditation) viennent enrichir les bases hypnotiques de la sophrologie.

ソフロロジーが本当に独自の方法として生まれたのは1967年以降です。実際、「クーエ法」(ポジティブシンキング)、「ヤコブソンのプログレッシブ・リラクセーション」(筋肉の緊張の緩和)、「シュルツの自律訓練法」(暗示による自己緩和)、現象学(非判断の学習)、ヨガ(呼吸と筋弛緩の刺激)、禅(瞑想の実践)などの他の技法が、ソフロロジーの催眠術の基盤を豊かにしている。

 

La sophrologie se structure alors en trois degrés composés d’exercices appelés « Relaxation Dynamique » :

その後、ソフロロジーは「動的リラクゼーション」と呼ばれるエクササイズで構成された3つの度数で構成されています。

 

• Le premier degré améliore la concentration et la perception de son corps ;

• Le second degré renforce l’image de soi ;

• Le troisième degré initie à la méditation.

• - 第一度は集中力を高め、身体の知覚を向上させます。

• - 二次は自分のイメージを強化します。

• - 第三次は瞑想を開始します。

 

L’amalgame de toutes ces techniques en une seule méthode rend la sophrologie complète et efficace.

これらの技術を一つの方法にまとめることで、ソフロロジーは完全で効果的なものになります。

 

De 1970 à 1980 : la sophrologie se mondialise

1970年から1980年:ソフロロジーが世界的なものとなる

 

Forte de son efficacité, la sophrologie est déjà reconnue dans le monde médical occidental mais c’est en 1970 que la sophrologie va intéresser les médecins du monde entier. C’est à Barcelone, que se déroule le premier congrès mondial de la Sophrologie. Ce congrès intitulé « Sophrologie, Médecine d’Orient et d’Occident » va réunir 1400 professionnels venants de 42 pays.
C’est la première fois que la médecine occidentale classique et que les médecines orientales traditionnelles se trouvent ainsi réunies.

その効果の強さは、西洋医学界ではすでに認知されていますが、ソフロロジーが全世界の医師の関心を集めるようになるのは1970年のことです。バルセロナで開催される「第1回世界ソフロロジー会議(Sophrology, Medicine of East and West)」と題されたこの会議には、42カ国から1400人の専門家が集まりました。
このように古典的な西洋医学と伝統的な東洋医学が一緒になったのは初めてのことです。

 

En 1972, le premier congrès de la Sophrologie en France se déroule à l’Hôpital de la Pitié Salpêtrière et, dès 1974, la sophrologie commence à sortir du milieu médical. C’est à Paris, que des premiers cours de groupe sont dispensés au grand public.

1972年、フランスで最初のソフロロジー学会がピチエ・サルペトリエール病院で開催され、1974年からソフロロジーは医療現場から離れていきます。最初のグループコースが一般市民に提供されたのはパリでした。

 

En 1977, la sophrologie dite « sociale » voit enfin le jour. La formation se démocratise et les « sophrologues » ne sont plus obligatoirement issus du monde médical. La sophrologie devient une discipline préventive.

1977年、ついにいわゆる「社会派」のソフロロジーが誕生します。研修は民主化され「ソフロロジー療法家」は必ずしも医療従事者でなくてはならないものではありません。ソフロロジーは予防医学になりました。

6月18日(木)


わかりやすい臨床栄養学(第6版)191頁参照

 

肝がんの死亡者数は2017年で2万7,114人(国立がん研究センター統計)で、肺、大腸、胃、膵臓に次いで第5位の癌腫です。胃がんと同様に、わが国のがん診療への取り組みが確認できる癌腫であって、肝がんの死亡率は減少傾向です。わが国では原発性癌の90%が肝細胞がんです。

 

わが国の肝がんの診療および治療には、日本肝臓学会編の「肝癌診療ガイドライン」が広く使用されてきました。なかでも日常診療で最も汎用されるのが「サーベイランス・診断アルゴリズム」と「治療アルゴリズム」です。2017年版からは「肝癌診療ガイドライン」が上梓されました。

 

肝癌は肝障害を背景として発症することから、根治的に治療が行われた後でも再発率は高率です。肝切除後の再発率は年率10%以上で、5年後に70~80%に達する。

 

肝細胞癌全症例の累積生存率が3年61.9%、5年46.6%、10年24.7%、
肝切除例では3年75.3%、5年62.8%
局所療法では3年75.0%、5年55.0%
と報告(第20回全国原発性肝癌追跡調査)されています。
肝切除後・RFA後の再発に対する有効な治療法の選択は初回治療と同じく、治療アルゴリズムを適応することが「強い推奨」とされています。

 

肝癌の検出は「サーベイランス・診断アルゴリズム」に基づいて行われます。


〇 超高危険群(B型肝硬変、C型肝硬変)は、3~4カ月ごとに腫瘍マーカー(保険適応はAFP、AFP-L3、PIVKA-Ⅱ、1カ月に2種類まで)の測定と超音波検査を行い、 6~12カ月ごとにダイナミックCTまたはダイナミックMRI検査を追加します。サーベイランスにはAFPとPIVKA-Ⅱの2種が汎用され、高度に肝細胞癌を疑うときにAFP-L3が使用されています。


〇 高危険群(B型慢性肝炎、C型慢性肝炎、肝硬変)は、6カ月ごとの腫瘍マーカー測定と超音波検査が推奨されています。

 

古典的細胞癌の診断には、ダイナミックCTが有用であり、動脈相で高吸収域、門脈・平衡相で低吸収域となり、造影剤のウォッシュアウトを認めます。

 

近年、抗ウイルス新薬による肝炎ウイルスの持続的陰性化(SVR)が得られた後の症例において肝癌発生例が散見されており、このような集団に対するサーベイランスも重要とされています。

 

肝がんの予防のためには、まず、B型肝炎ウイルスやC型肝炎ウイルスに感染しないことです。このウイルスが発見されていない頃は輸血などで感染することはありましたが、現在はB型肝炎ウイルスやC型肝炎ウイルスに感染する可能性はほとんどありません。強いていえば血液を介して感染をすることがありますのでB型肝炎ウイルスやC型肝炎ウイルスに感染している人の歯ブラシやひげ剃りを共有しないでください。最近、肥満や糖尿病の患者さんで肝機能異常を示す非アルコール性脂肪肝炎(NASH)が増えています。このような方から肝癌が発生することもあり注意が必要です。
NASHの予防のためには、自身の体格・体重を確認しましょう。BMI[体重(kg):(身長(m)の2乗)]が25以上になっていないか、ウエスト周囲径が増えていないか(男性85cm以上、女性90cm以上)に注意しましょう。

 

・血液検査や画像検査を積極的に受けて、ご自身の肝臓の状態をよく知るように心がけましょう。

 

・食生活を見直しましょう。

1)食べ過ぎに注意し、果糖を多く含む清涼飲料水や缶コーヒー、果物のとり過ぎに注意しましょう。

 

2)ラードやバターなど動物性の油は飽和脂肪酸が多いので控えるようにしましょう。紅花油、コーン油などリノール酸を多く含む油を使用した揚げものや炒めもの、コレステロールを多く含む卵を使用した料理などもとり過ぎに注意しましょう。トランス脂肪酸を含むマーガリンやショートニングを使用した菓子パンや洋菓子なども避けましょう。

 

3)多価不飽和脂肪酸を多く含む青魚や、ビタミンEを含む緑黄色野菜を積極的にとるようにしましょう。

 

・体内の脂肪を燃焼させるため、ウォーキングやジョギング、水泳などの有酸素運動を週3~4回、30分以上行いましょう。関節に負担をかけない程度の筋肉トレーニングやヨガなどの運動を加えるようにすると、筋肉量が増加して基礎代謝も高まるので、さらに効果的です。

 

・ダイエットをうたった健康食品やサプリメントなどを安易に長期間使用するのは危険です。使用する場合は前もって医師とよく相談しましょう。健康ドリンクなどもカロリーが高いものがあるので、とり過ぎないように注意が必要です。

 

出典:

日本消化器病学会 編,日本肝臓学会協力,患者さんとご家族のためのNAFLD/NASHガイド 2016

鷺ノ宮体育館温水プール(第5レーン使用)

 

参加者:支援員1名、修錬生2名、訓練生2名

 

指導トレーナー:水氣道正弐段下 林亮博

 

修錬生インストラクター:水氣道2級 細谷健太、同、坂本光昭

 

報告担当ファシリテーター:水氣道5級(中等訓練生)植田栄喜

 

受付:主当番:支援員トレーナー:林亮博

 

 

稽古内容

1) 親水航法

 

2) 準備体操(イキイキ体操)

広がって、各8カウントの短縮版

 

3) 基本五航法(起のみ):一列縦列行進方式

指導トレーナー1名、修練生1名を頭尾位に配置

 

4) 各種航法:名宣り稽古方式
理気航法、調血航法、活水航法、経絡航法、九品仏航法

 

 

【まとめ】

 

稽古プログラムの流れは、水氣道の原則にしたがって実施

各種航法では、訓練生の名宣り「脇伝」の稽古を実施

活水航法は7枚目、経絡航法は6枚目まで実施

整理体操(のびのび体操)は行わなかった

 

・久しぶりの稽古だったので細かい部分を少し忘れていたので思い出しながらやれた

・水温はいつもより低く感じたが気温が高かったからか、身体が冷える事はなかった

・最後の10分は他の利用者がいなかった為、水面が穏やかでやりやすかった

6月17日(水)


症例10(その3)


第3節:1人きりの自宅療養


女性は4月13日に感染が確認され、軽症とされた。神奈川県は医療崩壊を防ぐため、軽症の人は原則、自宅か県が指定した宿泊施設で療養することになっている。女性は自宅で過ごすことを選んだ

 


主人は実家に行ってもらって、私は1人で家に残って過ごしていました。

これからどうしようという不安(註:不安な患者を孤立させるだけの隔離が、どれほど非人道的なものであるかを反省する必要があります。隔離政策をとる以上は、必要なケアを提供すべきであると考えます。単純な隔離は、患者に不安感だけでなく無力感や罪悪感を抱かせます。そして精神的な不健康のみならず体力の低下や免疫力の低下をもたらします。)だけ。

薬もまだできていない(註:狭い意味での特効薬はできていませんが、予防薬や悪化防止のためのレメディーは知る人は知っています。常備薬5点セットがどれだけ患者の支えになるか、行政もしっかりと目を覚ましてほしいものです。)ですし、私はまだ軽症者なので、そこまで苦しい思いはせずに過ごせたんですけど、治るのかなっていうのがただ不安でした。


ずっと自宅に1人でいる形なので、同じ気持ちを保てるわけではなく、その日その日で違う。元気なときは症状が落ち着いてるから、不幸中の幸いだなって前向きに思えたんですけど、やっぱり不安な気持ちが押し寄せることもあって、落ち込むこともあった。ニュースで、軽症の方が急変したとか、亡くなったとかいうのを見てしまう時間も多かったので、誰が助けてくれるんだろうなって。誰も分からない病気なのに、1人でいないといけないっていうのは不安でしかなかったですね。早く治って家族と会いたいなって思っていたけど、それよりも不安でした。

 

第4節:これで終わりですか?

健康観察期間は2週間。症状は治まり自宅療養も終わりが見えてきたが、女性はさらに不安を感じることになる

 

2週間たつ前に、主人が濃厚接触者だったので14日に検査を受けて、17日に陰性と判明した。その報告が保健所から来たんです。

そのときに「私は次にいつ検査を受けるんですか? 病院から来てくれっていう連絡があるんですか?」とお聞きしたら、「軽症の方は検査ありません」(註:プロ野球の選手は、軽症どころか無症状であるにもかかわらず、陽性反応を示したというだけで、陰性になるまで毎日PCR検査が受けられるという報道を聴かされたら、全国の発病者は素直にプロ野球を応援する気になれるでしょうか?米国のような明らかな人種差別がない日本にも事実上の差別や格差があります。欧米のような暴動が起きないのは日本人が大人しいからだと信じられています。)と言われてしまって。

さらに「保健所から手が離れているので、今後何かあれば自宅療養サポート窓口に連絡してください」と言われた。

 

2週間となる4月27日、自宅療養サポート窓口から電話が入った。「体調に問題がない」と答えるとー

「健康観察期間が終了しました」と、ただそれだけを元気よく言われて。「これで終わりですか?」という話しをしたら、「1か月程度はマスクをして過ごしてください」と、それだけです。本当にそれで終わりました。

家族にも会社にも報告しないといけないのに、治り方が分からないのに、本当にどうしたらいいんだろうというふうにしか思えなくって…。保健師さんに言っても、「私たちではどうすることもできません」と言われてしまって。検査を受けさせてもらえないので、私の最後の結果は陽性のままになってしまうので、混乱しかなかったです。

 

<明日へ続く>