ポルトガル語旅行、ブラジルをはじめ南米で被害、中国製偽ワクチン

 

NHKの新型コロナウイルス関連のニュースで、気になるタイトルの記事を見つけました。被害が発生したのはブラジルとのことですが、こうした事件の背景には、ワクチンの確保や接種の遅れがあるようです。実際このような課題を抱えている南米では、コロンビアなどほかの国でも偽ワクチンの詐欺事件が増えて社会問題となっているとのことです。

 

それでは、誰が犯人なのでしょうか。偽ワクチンは中国製であるということが心配です。どの程度の規模の組織なのかについて、NHKの記事は明らかにしていません。そこで、ポルトガルのメディアであるUOLのサイトが情報を提供していました。中国の警察は、80人以上の容疑者の逮捕と塩水を含む3,000以上の注射器の押収した、とのことですから、比較的大きな組織的犯罪ということになります。

 

中国は共産党の一党独裁国家ですから、あらゆる組織が中国共産党の指導下あるいは支配下、少なくとも影響下にあるはずです。つまり、表向きは私企業のようであっても、共産党が全く関与することなくして、資本は集まらないはずです。もしそのように推論することが可能であれば、80人以上の逮捕者を出した組織的犯罪の背後に中国共産党がどの程度関与していたのかが見逃せない視点ではないかと思います。中国当局が偽ワクチンの販売数や投与数を特定していない、という報道は大切なヒントを与えてくれます。

 

また、2019年後半の段階で、すでにCovid-19が初登場した中国は、ワクチン生産に多額の資金とエネルギーを投入し、「世界の公共財」にすることを誓っている、という情報もひたすら不気味に感じられます。

 

いずれにしても、この記事を取り上げたUOLが、最後に中国はこの1ヶ月間に限られた発生はあったものの、領土からほぼ根絶されている、とまとめていることが不可解です。中国政府や共産党に一定の配慮をした記述なのか微妙なところではないかと思われます。

 

 

ブラジル 偽の中国製ワクチン販売し金だまし取る事件相次ぐ

 

 

2021年2月6日 7時29分

新型コロナウイルス

 

南米のブラジルでは、中国製の新型コロナウイルスのワクチンだとして、偽物をインターネット上で売って金をだまし取る詐欺事件が相次ぎ、当局が注意を呼びかけています。

 

感染者の累計が930万人と世界で3番目に多いブラジルでは、先月18日から全土で中国の製薬会社シノバックが開発したワクチンの接種が始まりました。
しかし、人口2億人以上に対して確保できているのは1000万回分程度で、十分な量を確保できるめどは立っていません。

 

こうした中ブラジルでは、インターネットを通じて中国製のワクチンだとして偽物を売って金をだまし取る詐欺事件が相次ぎ、薬事当局の国家衛生監督庁が警告を出す事態となっています。

 

偽ワクチンは10本入りで日本円で2000円ほどで売られているということで、国家衛生監督庁は「偽物の薬品は、取り返しのつかない健康被害を引き起こすおそれがあり、死に至ることさえある」として、注意を呼びかけています。

 

ワクチンの確保や接種が遅れている南米では、コロンビアなどほかの国でも偽ワクチンの詐欺事件が増えて社会問題となっています。

 

 

China desmantela rede de vacinas falsas contra covid-19

中国は偽のCovid-19ワクチンのネットワークを解体する

 

 

Imagem meramente ilustrativa - Mais de 3 mil seringas contendo água salgada foram apreendidas Imagem: iStock

純粋なイラスト目的の画像 - 塩水が入った注射器3000本以上を押収 画像:iStock

 

 

Em Pequim

北京では

 

02/02/2021 06h38

2021年2月2日06:38

 

A polícia chinesa desmantelou uma rede de traficantes de vacinas falsas contra a covid-19, com a prisão de mais de 80 suspeitos e a apreensão de mais de 3 mil seringas contendo água salgada, noticiou a imprensa nacional hoje.

中国の警察は、80人以上の容疑者の逮捕と塩水を含む3,000以上の注射器の押収で、偽のcovid-19ワクチンの密売人のネットワークを解体している、と国家メディアは今日報告した。

 

 

De acordo com o jornal em inglês Global Times, os falsificadores "possivelmente consideravam vender as vacinas no exterior".

英字紙のグローバル・タイムズによると、偽造業者は「ワクチンを海外に売ることを検討した可能性がある」としている。

 

 

O tráfico acontecia desde setembro em Pequim e em duas províncias do leste do país, Shandong e Jiangsu, informou a agência oficial de notícias Xinhua.

不正取引商人は北京及び東部の二地域、山東及び江蘇の公式新華社の通信社が報告した9 月以来続いていた。

 

 

A polícia "destruiu laboratórios de falsificação, cortou cadeias comerciais, deteve mais de 80 suspeitos e apreendeu mais de 3.000 vacinas falsas contra a covid-19", acrescentou a Xinhua.

警察は「偽造の実験室を破壊し、商業連鎖を断ち切り、80人以上の容疑者を拘留し、3,000以上の偽covid-19ワクチンを押収した」と新華社は付け加えた。

 

 

A agência não especificou quantas vacinas falsas foram vendidas, ou administradas, informando apenas que as doses falsas foram vendidas a "um preço alto".

同庁は偽ワクチンの販売数や投与数を特定しておらず、偽ワクチンは 「高値で販売されていた」とだけ報告している。

 

 

O Global Times estima que vacinas falsas, cheias de água salgada, eram inofensivas e não causaram vítimas, mas os "vacinados" não tinham proteção alguma contra o coronavírus.

グローバル・タイムズ紙は、塩水を入れた偽ワクチンは無害で死傷者も出なかったが、「ワクチンを接種された」人々はコロナウイルスに対して全く防御力がなかったと推定している。

 

 

A China, país onde a covid-19 apareceu pela primeira vez, no final de 2019, investiu muito dinheiro e energia na produção de vacinas e prometeu torná-las "um bem público global".

2019年後半にCovid-19が初登場した中国は、ワクチン生産に多額の資金とエネルギーを投入し、「世界の公共財」にすることを誓っている

 

 

Por enquanto, as autoridades sanitárias aprovaram apenas uma vacina, no final de dezembro, desenvolvida pelo laboratório Sinopharm.

今のところ、保健当局は12月下旬にシノファーム研究所が開発した1本のワクチンのみを承認している。

 

 

Pequim começou no verão passado (inverno no Brasil) a vacinar centenas de milhares de pessoas consideradas "em risco", incluindo diplomatas e estudantes que iriam para o exterior.

北京は去年の夏、外交官や海外に行く学生を含めて、何十万人もの人々にワクチンを接種し始めた。

 

 

Diante da proximidade do Ano Novo Chinês (12 de fevereiro), que costuma ser acompanhado por centenas de milhões de deslocamentos, as autoridades se propõem a fazer uma campanha de vacinação em massa da população.

通常、数億人の人々が動き回る旧正月(2月12日)が近づく中、当局は国民の集団予防接種キャンペーンを実施することを提案している。

 

 

Até 26 de janeiro, quase 23 milhões de doses foram administradas neste país de 1,4 bilhão de pessoas, anunciou o Ministério da Saúde.

1月26日までに14億人のこの国で2300万回近くの投与が行われたと国家衛生部が発表した。

 

 

Desde o início da pandemia, milhares de pessoas foram processadas na China por diversos crimes, que vão desde "espalhar boatos" até esconder seu contágio, ou se recusar a cumprir medidas preventivas contra a pandemia.

パンデミックが始まって以来、中国では「噂を広めた」ということから感染を隠したり、パンデミックの予防措置を守らなかったりすることなど、さまざまな罪で何千人もの人々が起訴されている。

 

 

A China quase erradicou a doença de seu território, embora tenham surgido surtos epidêmicos limitados no mês passado.

中国はこの1ヶ月間に限られた発生はあったものの、領土からほぼ根絶されている。