スペイン語旅行、スペインでの日常的コロナ予防法

 

 

毎度おなじみのマドリードに本拠を置くジャーナルABCですが、今回は馴染みやすい内容の記事が見つかりました。平易な日常的内容なので日本語訳の文体も「である調」ではなく、「です、ます調」にしました。

 

記事のタイトルを読む限り、トンデモ予防法への注意勧告かと思いきや、きわめて常識的で、推奨可能な予防法を採りあげていることに気が付きました。そこで、何を注意しているかというと、せっかくの予防措置も、その本質を理解せずに漫然と習慣化させてしまう危険性についてです。習慣的行為は安心をもたらしますが、根拠に乏しい安心は、かえって安全を脅かすことも事実です。

 

常識を否定するのではなく、丹念に検討することによって、より確かな予防効果をもたらそうというのがこの記事の趣旨であることを踏まえて読んでいただけたら、と思います。

 


Cosas que hacemos mal y que no sirven para evitar el coronavirus

コロナウイルスを避けるためにやっている間違ったこと

 

 

La pandemia de coronavirus ha ocasionado que tomemos una serie de hábitos para evitar los contagios, pero no todos ellos son verdaderamente efectivos por sí solos

コロナウイルスの大流行により、私たちは伝染を避けるために一連の習慣を採用していますが、そのすべてが単独で本当に効果があるわけではありません。

 

 

ABCMADRID Actualizado:

16/02/2021 15:32hGUARDAR

ABCマドリード 更新日時:

2021年2月16日 15:32 確認

 

 

NOTICIAS RELACIONADAS

関連ニュース

 

• En qué se diferencian las nuevas cepas británicas del coronavirus

• - イギリスの新種のコロナウイルスの違い

 

• Calendario vacunación: este es el nuevo orden de grupos que recibirán la vacuna del coronavirus

• - ワクチン接種スケジュール:これは、コロナウイルスワクチンを受けるグループの新しい順序です。

 

 

La pandemia de coronavirus ha acaparado todos los aspectos de nuestra vida. Hemos tenido que adaptarnos a las medidas sanitarias impuestas por la situación epidemiológica e intentar cumplir con todas las restricciones impuestas para frenar los contagios. Las mascarillas, los geles desinfectantes y la distancia de seguridad se han convertido en cosas totalmente cotidianas. Además, hemos comenzado a realizar una serie de rituales antes de salir o entrar en un sitio para evitar tocar objetos innecesarios o desinfectar todo lo que entra en un domicilio. Sin embargo, por sí solos, estos hábitos pueden no ser completamente efectivos y pueden crear una falsa seguridad.

コロナウイルスのパンデミックは、私たちの生活のあらゆる面を支配しています。私たちは、疫学的状況によって課せられた健康対策に適応し、伝染を抑制するために課せられたすべての制限を遵守しようとしなければなりませんでした。マスク、消毒ジェル、安全距離は日常の一部になりました。また、家の中に入るもの全てを消毒したり、不要なものに触れないようにしたりするために、家を出る前や場所に入る前に一連の儀式を行うようになってきました。しかし、それだけでは、これらの習慣は完全に効果があるとは言えず、誤った安心感を生み出してしまう可能性があります。

 

 

Desinfectar las suelas de los zapatos

靴底の消毒

 

 

Se ha demostrado que el virus puede permanecer en superficies, pero las principales vías de transmisión es por vías respiratorias y a través de aerosoles. Si existen partículas de virus en los zapatos, la probabilidad de transmisión a través de ellos puede ser pequeña. Nunca está de más una correcta higiene y limpieza de cualquier elemento que entre en nuestras casas, pero sin duda es más importante la higiene de manos y la protección mediante mascarillas, geles hidroalcohólicos y distancia de seguridad. Por todo ello, limpiar las suelas de los zapatos puede ser una buena medida, pero sin dejar de prestar atención a los principales elementos de contagio que son las manos a la cara y las vías respiratorias.

ウイルスは表面に残ることが示されていますが、主な感染経路は呼吸器官とエアロゾルを介した感染です。靴にウイルス粒子が付着している場合、靴を介して感染する可能性は低いかもしれません。私たちの家に入るあらゆる要素の正しい衛生と洗浄は決して余分なものではありませんが、手の衛生とマスク、ヒドロアルコールゲルと安全な距離によって保護することは間違いなくより重要です。したがって、靴の底をきれいにすることは良い対策ですが、手による顔と呼吸器官への感染の主な要素に注意を払うことを忘れずにすることができます。

 

 

 

No tocar los botones del ascensor

エレベーターのボタンに触れないでください

 

 

Cualquier tipo de dispositivo público que requiera contacto, como los botones de ascensor, picaportes, carritos de la compra, etc. suponen una vía de transmisión del virus ante la que hay que maximizar las precauciones. Es conocida la recomendación de no tocar los botones del ascensor directamente, sino con una llave o algo interpuesto, aun así esta medida por sí sola no es suficiente. A veces este tipo de acciones pueden dar una sensación de falsa seguridad, en el sentido que nos sentimos seguros no tocando los botones del ascensor y usando una llave o cualquier elemento, pero luego manipulamos esos otros elementos sin lavarnos las manos ni conservando la higiene. Una vez más, esta puede ser una medida útil, pero insuficiente por sí sola.

エレベーターのボタン、ドアノブ、ショッピングカートなど、接触を必要とするあらゆる種類の公共機器は、ウイルスの感染経路であり、予防策を最大限に講じる必要があります。この対策だけでは不十分なのに、エレベーターのボタンを直接触るのではなく、鍵などを間に挟んで触ることを推奨していることはよく知られています。時にはこのような行動は、エレベーターのボタンに触れず、鍵や他の要素を使用して安全だと感じているという意味で、誤った安心感を与えてしまうことがあります。繰り返しになりますが、これは有用な対策かもしれませんが、それだけでは不十分です。

 

 

 

Abrir las puertas con llaveros 'anticontagio'

抗菌キーフォブでドアを開ける

 

 

Existen dispositivos con forma de gancho que se venden como llaveros “anticontagio”. Estos elementos se utilizan para tirar de las puertas que lo permitan y así evitar tocar pomos y picaportes que pueden ser una vía de transmisión del coronavirus. Esto, que puede llegar a ser muy útil, puede no ser tan efectivo si no realizamos una limpieza exhaustiva del llavero y nos lavamos las manos tras su uso. No tocamos con las manos la puerta, pero sí lo hacemos con el llavero. Si después tocamos el dispositivo con las manos y no nos las lavamos, la acción habrá sido inservible.

アンチコロンタジオ」のキーホルダーとして販売されているフック型のものがあります。これらのアイテムは、ドアノブやコロナウイルスの伝送のための経路である可能性があるハンドルに触れることを避けることができ、ドアを引っ張るために使用されます。これは、キーホルダーの掃除や使用後の手洗いを徹底しないと、あまり効果がないかもしれません。手でドアを触ることはありませんが、キーフォブを触ることはあります。その後、手で触って洗わなければ、その行為が無駄になったことになります。

 

 

 

Limpiar las bolsas de la compra

清潔な買い物袋

 

 

Cualquier elemento que entre en nuestros domicilios del exterior puede ser susceptible de portar algún tipo de suciedad o incluso de virus depositado en superficies. Se ha demostrado también que el virus puede permanecer en superficies, dependiendo del material, varias horas o incluso días. Aun así, la mayor parte de los contagios se producen por vía respiratoria y aerosoles, por lo que más importante que limpiar las propias bolsas de la compra es lavarse las manos cuando se está manipulando cualquier elemento. Si nos obsesionamos con la limpieza de las bolsas, pero descuidamos otras cuestiones como las manos que las limpian estaremos consiguiendo el efecto contrario al deseado.

外から家の中に入ってくるものは、汚れや表面に付着したウイルスの影響を受けやすくなります。また、素材によっては数時間、あるいは数日の間、ウイルスが表面に残ることも明らかになっています。そうはいっても、ほとんどの感染症は呼吸器やエアロゾルによって発生しますので、買い物袋自体の掃除よりも大切なのは、どんなものを扱っても手を洗うことです。バッグの掃除に夢中になっていても、バッグを掃除する手など他の問題をおろそかにしてしまうと、望んでいた効果とは逆の効果を得ることになってしまいます。

 

 

 

Usar mascarillas caseras de tela

手作りの布マスクを使用

 

 

Este tipo de mascarillas fueron muy útiles en un primer momento de la pandemia ante la escasez de recursos de protección individual. Sin duda cumplieron un digno papel a la hora de frenar la transmisión cuando no existía stock en el mercado de mascarillas quirúrgicas, ni ffp2 o ffp3. Pero a estas alturas del calendario ya existen suficientes opciones en el mercado para acudir a otro tipo de mascarillas con mayor porcentaje de filtrado y mejor adaptación a la cara. El uso de mascarillas de tela puede ser un recurso de emergencia si no se tienen otras a mano, pero no es la mejor opción si queremos evitar contagios.

このタイプのマスクは、パンデミックの初期には個人の保護資源が不足していたため、非常に重宝されていました。市場にサージカルマスクやFFP2、FFP3の在庫がなかった時代に、伝達を止めるために立派な役割を果たしたのは間違いありません。しかし、カレンダーのこの時点で、市場にはすでに十分なオプションがあり、フィルタリングの割合が高く、顔へのより良い適応性を持つマスクの他のタイプに変えることができます。布マスクの使用は、手元に他の人がいない場合の緊急時のリソースにはなりますが、感染を避けたい場合には最適な選択肢ではありません。

 

 

 

Tomar la temperatura al entrar a establecimientos

施設に入るときは体温を測る

 

 

Se ha demostrado que la fiebre es un síntoma del coronavirus que suele presentarse en la primera fase de la infección, pero ni todos los infectados presentan este síntoma, ni existe fiebre durante toda la fase en la que un positivo puede ser infeccioso. Además, una persona puede tener fiebre por multitud de cuestiones más allá del coronavirus. Digamos que tomar la temperatura puede ser un buen filtro, se pueden llegar a detectar positivos, pero este filtro no es ni mucho menos infalible, así que conviene tener en cuenta el resto de medidas para evitar contagios.

発熱は、コロナウイルスの症状として、通常は感染の最初の段階で起こることが示されていますが、すべての感染者にこの症状があるわけではなく、また、陽性者が感染する全段階で発熱があるわけでもありません。また、人はコロナウイルス以外にも様々な理由で発熱することがあります。温度を取ることは良いフィルターになりますが、陽性は検出される可能性がありますが、このフィルターは無謬とは程遠いので、感染を避けるためには他の対策を考慮することが重要であるとしましょう。

 

 

 

Usar solo una pantalla facial

フェイスシールドのみの使用

 

 

Los contagios pueden provocarse por gotículas que se desprenden de nariz y boca de persona a persona, estas partículas pueden llegar por ejemplo, con las manos a los ojos y suponer una vía de contagio. El uso de pantallas ha demostrado utilidad para prevenir contagios, pero esta utilidad siempre es complementaria al uso de mascarillas. Usar solamente una pantalla ocular estará haciendo que no nos protejamos del todo y, además, que podamos contagiar a los demás al dejar libre nariz y boca.

感染は、人から人への鼻と口から発散される飛沫によって引き起こされることができます、これらの粒子は、例えば、目に手で、到達することができ、伝染の方法を仮定します。スクリーンの使用は伝染を防ぐために有用であることが証明されているが、これは常にマスクの使用を補完するものである。眼球スクリーンだけを使っても完全には守れませんし、加えて鼻や口を空けておくことで他の人に感染してしまうこともあります。

 

 

 

Oxímetros

オキシメータ(血中酸素飽和度測定器)

 

 

El uso de dispositivos como los oxímetros ha crecido exponencialmente durante esta crisis del coronavirus. Estos aparatos dan información sobre saturación de oxígeno en sangre y algunos también la frecuencia cardiaca. Estos datos, aunque muy útiles, necesitan del adecuado criterio médico para que sean ponderados en su verdadera importancia. No hay duda que una baja saturación de oxígeno, acompañado de síntomas como la disnea o sensación de falta de aire, puede ser un síntoma importante a tener en cuenta ante posibles complicaciones del coronavirus, pero eso no quiere decir ni mucho menos que usar un oxímetro y consultarlo insistentemente prevenga la aparición de síntomas o que estos puedan agravarse. Lo mejor es tomar estos datos como un indicativo y acudir al médico si se desarrolla cualquier síntoma.

このコロナウイルスの危機の中で、オキシメーターなどの機器の使用は飛躍的に増加しています。これらの装置は、血中酸素飽和度や心拍数などの情報を提供します。これらのデータは非常に有用であるが、その真の重要性を判断するためには、適切な医学的に適切な判断が必要です。呼吸困難や息切れなどの症状を伴う酸素飽和度の低下は、コロナウイルスの合併症の可能性を考慮する上で重要な症状であることは間違いありませんが、だからといってオキシメーターを使用して熱心に調べれば症状の発症を防ぐことができるわけではありませんし、症状が悪化する可能性すらあります。このデータを目安にして、症状が出たら医師の診察を受けるのが一番です。

 

 

 

Desinfectar las patas de los animales al volver de los paseos

散歩から帰ってきたらペットの四肢を消毒する

 

 

De nuevo se trata de una medida que puede ser buena para la higiene y para evitar que entre en nuestro hogar cualquier tipo de suciedad, pero no es ni mucho menos la principal causa de contagio. Si hablamos de paseos de perros, puede ser más importante cuidar el contacto con bolsas de basura, papeleras, correa y otros dueños de animales durante el paseo para prevenir posibles contagios.

繰り返しになりますが、これは衛生面でも良い対策であり、あらゆる汚れが家の中に入らないようにするための対策でもありますが、決して感染症の主な原因ではありません。犬の散歩といえば、散歩中のゴミ袋やビン、引綱などの接触に気をつけて、感染症の可能性を防ぐことの方が大切かもしれません。

 

 

 

Solo mantener la distancia de seguridad

ただ安全な距離を保つだけ

 

 

La distancia de seguridad es una medida imprescindible para evitar contagios y ponérselo difícil al virus, pero solo con eso no estaríamos haciendo las cosas bien para frenar totalmente los contagios. De hecho, si solo existe la distancia de seguridad y no se establece ninguna medida más, no estaríamos evitando demasiado un posible contagio. Sumada a la distancia deben establecerse otras medidas como el uso de mascarillas, o una correcta ventilación en espacios cerrados.

安全な距離を保つことは、感染を回避し、ウイルスにとって困難な状況にするための必須の対策ですが、それだけでは、完全に感染を止めるために正しいことをしているとは言えません。実際、安全距離だけがあって他の対策が確立されていないのであれば、考えられる伝染を防ぐことはできないのではないでしょうか。距離以外にも、マスクの使用や密閉空間での換気を適切に行うなどの対策を講じます。