ドイツ語旅行、2021年に向けてのEUの動向No8(全9回)

 

前回はこちら

 

2. Umsetzung der sechs übergreifenden Ziele
第2章 6つの包括的な目標の実施

 


2.6 Neuer Schwung für die Demokratie in Europa
第2章6節.欧州における民主主義の新たな推進力

 

 

Die Kommission wird weiter an einer Union der Gleichheit arbeiten und das Engagement Europas für den Schutz der Werte der EU, für Inklusion und Gleichheit in allen Bereichen fortführen, unabhängig davon, ob es um Geschlecht, Rasse oder ethnische Herkunft, eligiose Überzeugung, Behinderung, Alter oder sexuelle Ausrichtung geht.

 

欧州委員会は、性別、人種・民族、宗教的信条、障害、年齢、性的指向の有無にかかわらず、すべての分野でEUの価値観、包摂、平等を守るという欧州のコミットメントを維持するために、平等の連合に向けて努力を続けていきます。

 

 

In diesem Zusammenhang wird die Kommission eine EU-Strategie zugunsten der Rechte von Menschen mit Behinderungen vorstellen, um die vollständige Umsetzung des Übereinkommens der Vereinten Nationen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen zu gewährleisten. In einer EU-Strategie für Kinderrechte wird es darum gehen, Kinder und junge Menschen auf die Teilhabe am demokratischen Leben in der EU vorzubereiten, gefährdete Kinder und die Rechte der Kinder im Internet besser zu schützen, eine kinderfreundliche Justiz zu fördern und Gewalt zu verhindern und zu bekämpfen.

 

この中で、欧州委員会は、国連の障害者権利条約の完全な実施を確保するため、障害者の権利に関するEU戦略を提示します。子どもの権利に関するEUの戦略は、子どもや若者がEUの民主的な生活に参加できるように準備すること、オンライン上でリスクにさらされている子どもや子どもの権利をよりよく保護すること、子どもに優しい司法制度を推進すること、暴力の防止と撲滅に焦点を当てます。

 

 

Die Kommission strebt weiterhin den Beitritt der EU zum Übereinkommen von Istanbul an, wird zwischenzeitlich jedoch einen neuen Vorschlag zur Bekämpfung geschlechtsspezifischer Gewalt vorlegen. Sie wird außerdem vorschlagen, die Liste der Straftaten mit europäischer Dimension um alle Formen von Hasskriminalität und Hassrede zu erweitern.

 

欧州委員会は、イスタンブール条約へのEU加盟に向けて努力を続けていますが、その間、性別に基づく暴力との闘いのための新たな提案を提示します。また、あらゆる形態の憎悪犯罪とヘイトスピーチを含むように、欧州的な側面を持つ犯罪のリストを拡大することも提案します。

 

 

Der vor der Annahme stehende Aktionsplan für Demokratie in Europa ist ein nächster Schritt, um unsere Demokratien widerstandsfähiger zu machen, der Gefahr der Einflussnahme von außen auf Europawahlen sowie der Gefahr der Desinformation zu begegnen und freie und unabhängige Medien zu unterstützen. Im kommenden Jahr werden wir klarere Vorschriften über die Finanzierung der europäischen politischen Parteien vorschlagen und Maßnahmen ergreifen, um mehr Transparenz bei bezahlter politischer Werbung zu gewährleisten, das aktive und passive Wahlrecht mobiler Europäer zu verbessern und Journalisten und die Zivilgesellschaft vor strategischen Klagen gegen öffentliche Beteiligung zu schützen.

 

採択されようとしている欧州の民主主義のための行動計画は、我々の民主主義をより強靭なものにし、欧州の選挙に対する外部からの影響力のリスクや誤報のリスクに対抗し、自由で独立したメディアを支援するための次の一歩です。来年は、欧州の政党の資金調達に関するより明確なルールを提案し、有料の政治広告の透明性を高めるための措置を講じ、モバイル・ヨーロッパ人が選挙に投票して立候補する権利を向上させ、ジャーナリストや市民社会を市民参加に対する戦略的な不満から守ります。

 

 

Wir werden auch die grenzüberschreitende justizielle Zusammenarbeit voranbringen und zu diesem Zweck die digitale Technik in vollem Umfang nutzen.

 

また、デジタル技術を駆使して、国境を越えた司法協力を推進していきます。

 

 

Ferner wird die Kommission nach Wegen suchen, wie die Kohäsionspolitik dazu beitragen kann, der Erholung Europas und dem doppeltem Wandel Schwung zu verleihen, die zunehmenden regionalen Disparitäten sowohl vor als auch nach COVID-19 anzugehen und aufkommende soziale und wirtschaftliche Probleme zu bewältigen. Um unser Wissen zu mehren und dadurch unsere politischen Maßnahmen zu verbessern, werden wir eine Bewertung der Lage in unseren Regionen vorlegen. Ferner werden wir eine langfristige Vision für den ländlichen Raum entwickeln, um Maßnahmen vorzuschlagen, durch die das Potenzial dieser Gebiete bestmöglich genutzt wird.

 

欧州委員会はまた、欧州の回復と二重の変革に弾みをつけ、COVID-19の前後で増大する地域格差に対処し、新たな社会的・経済的問題に対処するために、結束政策がどのように役立つかについても検討する予定である。知識を増やし、政策の改善につなげるために、各地域の状況を評価したものを提示する。また、地方の長期ビジョンを策定し、その可能性を活かした施策を提案していきたいと考えています。