ポルトガル語旅行、ムンド紙が報道するトランプ大統領弾劾訴追事件

 

米国の現職大統領のトランプ氏が窮地に陥っています。この事件に関する米国の報道は全く読むに値しないものがほとんどです。米国では「去年の11月3日に中国共産党と米国民主党の民教合作によるクーデターが起こり、年明けに米国民主主義の崩壊ともいえる謀略的革命が発生したと報道されることはないでしょう。もちろん、米国外でもそのような記事は見当たりませんし、期待すべくもありません。ただし、事実に真っ向から食い違った報道を流すことは、並大抵の犯罪ではないと思います。

 

不正選挙で選出された多くの民主党議員にとって、トランプ大統領ほど脅威的な人物は存在しないでしょう。また、GAFAは国際共産主義者とみなしても良い位に国際政治に強大で不公正な影響力を与えていることも見逃してはなりません。必ず日本にも悪い影響が及ぶことでしょう。

 

私は、今回、検索語としてポルトガル語でimpeachment do PresidenteTrump(トランプ大統領の弾劾、英語でもimpeachment of President Trumpなので、ほとんど変わっりませんが)で検索したところ、まずBBCのスペイン語版がひっかかりましたが、これは全く読むに値しません。その代わり、ムンド(Mund)紙の以下の記事を見つけました。BBC等の米国の主流メディアの記事より、直接の利害が及んでいない他国の公正で中立な記事の方が勉強になり、より確かな将来予想と分析を可能とすると考えています。

 

Impeachment de Trump:

veja os próximos passos do processo contra o presidente dos EUA

トランプ弾劾:米大統領に対する訴訟の次のステップを見る

 

 

Senado deverá julgar Trump somente depois que ele tiver deixado o cargo. Julgamento decidirá as consequências políticas para o republicano.

 

上院はトランプ氏が退陣してから判断すべきだ。この裁判で共和党の政治的な結果が決まる。

 

Por G1
G1で

 

13/01/2021 19h45 Atualizado há 10 horas
2021年1月13日 7:45 PM 更新 10時間前

 

 

A Câmara dos Estados Unidos aprovou nesta quarta-feira (13) o processo de impeachment do presidente Donald Trump por incitar a insurreição ao discursar para apoiadores que invadiram o Capitólio na semana passada. O processo, agora, segue para o Senado.

 

米国下院は2日、先週国会議事堂に侵入した支持者に向けて演説し、反乱扇動の罪でドナルド・トランプ大統領の弾劾を承認した。プロセスは今、上院に進む。

 

 

 

Diferentemente do Brasil, o presidente dos EUA não é afastado quando o processo de impeachment é aberto no Senado. A sua remoção ocorre de forma definitiva após o processo ser analisado e aprovado pelos senadores, com dois terços dos votos.

 

ブラジルと違って、アメリカの大統領は上院で弾劾手続きが開かれても弾劾されない。彼の解任は、プロセスが審査され、議員の3分の2の賛成で承認された後、決定的に発生する。

 

 

Câmara dos EUA aprova segundo impeachment de Trump

米下院、トランプ氏の2度目の弾劾を承認

 

 

No fim de 2019, Trump sofreu impeachment na Câmara por causa do telefonema em que pressionou o governo ucraniano a fornecer um material contra Joe Biden, justamente quem viria a derrotá-lo nas eleições presidenciais de 2020. Como esperado, porém, o senado inocentou o republicano.

 

2019年末、トランプ氏が下院で弾劾されたのは、2020年の大統領選挙で敗北することであろうジョー・バイデン氏に対抗する材料を提供するようウクライナ政府に圧力をかけた電話があったからだ。しかし、予想通り、上院は共和党をクリアした。

 

 

A grande diferença é que, desta vez, o impeachment foi aprovado na Câmara a apenas uma semana da posse de Biden como novo presidente. E o Senado está formalmente de recesso até a próxima terça-feira (19). Portanto, é quase certo que o julgamento parlamentar de Trump só ocorrerá quando ele já tiver deixado o cargo.

 

大きな違いは、今回はバイデンが新大統領に就任するわずか1週間前に弾劾案が下院で可決されたことだ。そして、上院は来週の火曜日(19日)まで正式に休会中である。そのため、トランプ氏の国会での裁判が行われるのは、トランプ氏がすでに離任してからであることがほぼ確実である。

 

 

Veja abaixo o que acontece a seguir no 2º impeachment de Donald Trump
ドナルド・トランプ氏の2回目の弾劾で次に何が起こるかは以下をご覧ください。

 

Retomada das sessões no Senado
上院本会議の再開

 

 


Mike Pence, vice-presidente dos EUA, e Mitch McConnell, líder republicano no Senado (acima, de máscara azul claro), chegam à sessão de contagem de votos no Congresso dos EUA nesta quarta-feira (6) — Foto: Andrew Harnik/AP Photo

 

マイク・ペンス米副大統領と共和党上院議長のミッチ・マコンネル氏(上、水色のマスク姿)が6日、米議会の投票所に到着した(6日) - 

 


A primeira questão é se o Senado voltará antes de 19 de janeiro, em uma sessão extraordinária para analisar o processo contra Donald Trump. Como os senadores recém eleitos na Geórgia ainda não tomaram posse, a maioria ainda é de republicanos. E o líder da maioria, Mitch McConnell, sinalizou que o Senado não voltará antes do fim do recesso.


まず、上院がドナルド・トランプ氏に対する訴訟を検討するための特別会期に1月19日までに復帰するかどうかが問題となっている。ジョージア州では新たに選出された上院議員がまだ就任していないため、大多数が共和党員であることに変わりはない。そして、多数派のミッチ・マコンネル氏は、上院が休会後まで戻らないことを示唆している。

 

 

Senado americano deve julgar impeachment de Donald Trump após posse de Biden

米上院、バイデン就任後にドナルド・トランプ氏の弾劾を問う

 

 

Portanto, o cenário mais provável é que o julgamento no Senado só ocorra depois da posse de Biden, em 20 de janeiro. Isso porque os deputados ainda precisam entregar, formalmente, a acusação contra Trump, nomear os parlamentares que atuarão como os promotores do caso e ouvir a defesa do presidente.

 

そのため、1月20日のバイデン氏の就任後まで上院裁判が行われない可能性が高い。というのも、トランプ氏に対する起訴状を正式に渡し、事件の検察官となる議員を任命し、大統領の弁護を聞くことがまだできていない代議士たちがいるからだ。

 

 

O julgamento
裁判の模様

 


Assim como ocorreu no ano passado, a Câmara terá de nomear os deputados responsáveis por apresentar a acusação contra Trump e argumentar por que o republicano deve ter o mandato cassado. Da mesma forma, os senadores ouvirão a defesa do presidente.

 

昨年もそうだったが、下院はトランプ氏を告発する責任のある議員を任命し、共和党がなぜ彼の委任を取り消さなければならないのかを主張しなければならないだろう。同様に、上院議員は大統領の答弁を聞くことになる。

 

 

Após as audiências, os senadores votam se Trump será ou não condenado por incitar a insurreição. Para que haja a condenação, dois terços do parlamento devem votar "sim". Como normalmente as 100 cadeiras ficam divididas no Senado por uma margem pequena entre os partidos, é muito difícil um presidente dos EUA ter o mandato cassado — isso nunca aconteceu na história do país.

 

公聴会の後、上院議員はトランプ氏が暴動を扇動した罪で有罪になるかどうかを投票することになる。有罪になるためには国会の3分の2の「賛成」票が必要である。通常、上院の100議席は政党間の僅差で分割されているため、米国の大統領が任期を取り消されることは非常に困難である - それは国の歴史の中で一度も起こったことがない。

 

 

Na próxima semana, os democratas devem formalmente assumir a maioria no Senado com a posse dos senadores eleitos pela Geórgia e da vice-presidente eleita, Kamala Harris — que, diante do cenário de empate 50-50, terá o voto de minerva.

 

来週、民主党は正式にジョージア州の選出された上院議員と選出された副大統領カマラ・ハリスとで上院で過半数を取る必要がある - 誰が、50-50のタイのシナリオに直面して、ミネルバの投票を持っているのだろうか。

 

 

Assim, considerando que são necessários dois terços dos votos para cassar o presidente, será preciso que 17 senadores republicanos rompam com Trump para condená-lo. Essa é uma das incógnitas: um pequeno grupo no partido já avisou que votará pela condenação, mas ainda é insuficiente. Tudo dependerá, segundo a imprensa americana, da sinalização dada pelo líder republicano Mitch McConnell, considerado muito influente entre os correligionários.

 

このように、大統領を弾劾するには3分の2の票が必要であることを考えると、トランプ氏を非難するためにトランプ氏と決別するには、17人の共和党議員が必要となる。これは未知数の一つで、党内の小集団がすでに非難投票を行うと警告しているが、まだ不十分である。アメリカの報道機関によると、すべては、熱烈な支持者の間で非常に影響力があると考えられている共和党のリーダーのミッチ ―マコンネルの看板に依存するであろうということである。

 

 

Cassação, inelegibilidade ou absolvição

占拠・不適格もしくは断罪

 


Considerando que o julgamento ocorrerá com Trump fora do cargo, a grande questão é o que ocorrerá caso o Senado resolva condená-lo. Trata-se de uma situação inédita, e há precedentes abertos em casos semelhantes com outros ocupantes de cargos elegíveis no país.

 

裁判は、トランプ氏が任期を終えた状態で行われることを考えると、大きな問題は、上院が彼を非難することを決議した場合に何が起こるかということである。これは前例のない状況であり、国内の他の有資格の地位にある者との類似のケースが前例として明らかにされる。

 

 

O debate, portanto, terá duas consequências:

したがって、この議論は2つの結果をもたらすことになる。

 

 

Lado simbólico da cassação: ou seja, Trump será condenado por incitar a insurreição no caso dos invasores do Capitólio. Embora não perca o cargo, os senadores darão um recado político aos EUA em um momento de crise no país.

 

破棄(無効)の象徴的な側面:つまり、トランプ氏は議事堂侵入事件で暴動を扇動したとして非難されることになる。トランプ氏の地位を失うことはないだろうが、議員たちはアメリカが危機に瀕している時期に政治的なメッセージを送ることになる。

 

 

Perda do mandato e dos direitos de ex-presidente: se isso ocorrer, Trump não poderá receber a aposentadoria pelo cargo no valor de US$ 200 mil por ano nem se candidatar novamente à Casa Branca — apoiadores querem que ele concorra novamente em 2024.

 

職権喪失と元大統領の権利:そうなれば、トランプ氏は20万ドルの年金を受け取ることも、ホワイトハウスで再び出馬することもできなくなる--支持者は2024年に再び出馬してほしいと考えている。

 

 

Segundo a imprensa americana, apenas a condenação pelo Senado não é suficiente para Trump se tornar inelegível. Para isso, seria necessária uma outra votação, em que bastaria metade dos senadores aprovar a inelegibilidade.

 

アメリカの報道によると、上院で非難されただけではトランプ氏は無資格にはならないという。それには別の投票が必要だが、その場合は半数の議員が無資格を承認することになる。

 

 

 

Para uma ala dos republicanos, a medida seria vista com bons olhos uma vez que nomes mais tradicionais do partido, como o próprio senador McConnell, poderiam retomar a liderança da legenda. Afinal, Trump entrou na agremiação como uma figura de fora dos nomes da política.

 

共和党の一翼にとって、マコーネル上院議員自身などが、より伝統的な党名で伝説のリーダーシップを再開することができるので、その措置は肯定的な目で見られるであろう。結局のところ、トランプ氏は政治の世界の外側の人物として組織に登場したものであった。