ポルトガル語旅行、世界のワクチン開発の現状(総論)

 

BBCのスペイン語ニュースには、Covid-19ワクチンの開発状況が分かりやすく紹介されています。

来週の11月29日(日)のポルトガル語旅行を最終回として、その間、23(月)~28(土)までの連日を週間特集として掲載することにしました。

 

Covid-19: os pontos fracos e fortes das vacinas mais adiantadas

 

Covid-19:初期ワクチンの弱点と強み

 

 

Com os anúncios recentes, a aprovação da primeira vacina contra o coronavírus parece estar mais próxima.

 

最近の発表では最初のコロナウイルスワクチンの承認が近づいているようだ。

 

 

Por BBC

BBCによる

 

 

19/11/2020 15h17 Atualizado há 13 horas

19/11/20 2020 15:17 PM 更新 13時間前

 

________________

 

1 de 1 Atualmente, mais de 10 candidatas à vacina estão na fase 3 de testes clínicos, a última etapa antes da aprovação pelas agências regulatórias — Foto: Getty Images via BBC

 

その1: 現在、10種類以上のワクチン候補が第3相臨床試験中で、規制当局による承認前の最終段階にある。

 

 

Atualmente, mais de 10 candidatas à vacina estão na fase 3 de testes clínicos, a última etapa antes da aprovação pelas agências regulatórias — Foto: Getty Images via BBC

 

現在、10種類以上のワクチン候補が第3相臨床試験中であり、規制当局の承認を得る前の最後のステップとなっている。

 

 

A comunidade científica recebeu com grande entusiasmo a notícia de que a vacina desenvolvida pelas farmacêuticas Pfizer e BioNTech atingiu os 95% de eficácia, não causou efeitos colaterais preocupantes e ainda foi capaz de oferecer uma boa proteção para pessoas com mais de 65 anos e de diferentes raças e etnias.

 

製薬会社のファイザーとバイオンテックが開発したワクチンの有効性は95%に達し、心配される副作用もなく、65歳以上の人やさまざまな人種・民族の人たちにも十分な保護を提供できるというニュースを、科学界は大きな興奮をもって受け止めた。

 

 

O anúncio se baseou numa análise com 170 voluntários dos testes clínicos de fase 3 que foram diagnosticados com Covid-19. Ao comparar os resultados, os cientistas viram que a esmagadora maioria dos participantes infectados pertenciam ao grupo placebo, que tomaram doses de uma substância sem nenhum efeito terapêutico.

 

今回の発表は、第3相臨床試験でCovid-19と診断された170名のボランティアを対象とした分析に基づいています。比較してみると、感染者の圧倒的多数が、治療効果のない物質を服用したプラセボ群に属していることがわかりました。

 

 

Isso significa, portanto, que aqueles que foram imunizados de verdade parecem ter ficado protegidos do Sars-CoV-2, o coronavírus responsável pela pandemia atual.

 

つまり、本当に免疫を受けていた人は、現在のパンデミックの原因となったコロナウイルスであるSars-CoV-2から守られていたようだ。

 

 

O estudo, que analisa mais de 43 mil indivíduos espalhados por África do Sul, Alemanha, Argentina, Brasil, Estados Unidos e Turquia, vai continuar por vários meses. Porém, em razão da urgência da pandemia, esses achados iniciais já servirão de base para que Pfizer e BioNTech peçam uma liberação emergencial de seu produto ao FDA, a agência regulatória dos Estados Unidos. De acordo com as empresas, essa requisição vai acontecer "nos próximos dias".

 

南アフリカ、ドイツ、アルゼンチン、ブラジル、米国、トルコにまたがる4万3000人以上の個人を分析したこの調査は数ヶ月間続く。しかし、パンデミックの緊急性から、これらの初期所見はすでにファイザーとバイオンテックが米国の規制機関であるFDAに製品の緊急リリースを要請する根拠となる。各社によると、この依頼は「数日中に」行われるという。

 

 

Mas essa candidata à vacina não é a única que está à beira da aprovação: em comunicado divulgado essa semana, o laboratório Moderna também garantiu que o seu imunizante possui uma taxa de eficácia de 94%.

 

しかし、このワクチン候補だけが承認の危機に瀕しているわけではない:今週発表された声明の中で、モデルナ研究所はまた、同社の免疫剤の有効率が94%であることを証明した。

 

 

Com esse avanço nas pesquisas, muita gente pode estar se perguntando: quais são os pontos fortes e os pontos fracos de cada competidor nessa corrida por uma vacina? Chegou a hora de conhecê-los.

 

このような研究の進展に伴い、多くの人が「このワクチン開発競争では、それぞれの競技者の長所と短所は何か?彼らとの出会いの時が来た。