スペイン語旅行、ベネズエラ事情No1

9月5日(土)

 

米国トランプ政権の暴露本として話題沸騰中の米国前大統領補佐官(国家安全保障担当)ボルトン氏の著書『それが起きた部屋:ホワイトハウス回顧録(The Room Where It Happened: A White House Memoir)』は、私たちの知り得ない生の世界情勢を描いています。

 

この本では、スペイン語圏の中では、ベネズエラが頻繁に登場してきます。ベネズエラ関連索引の中で、Catholics in,264 という項目が私の目を惹きました。

 

さて、宗教と国際政治は密接な関係があります。米国から親中派リストに挙げられているのは自民党の二階幹事長、今井首相補佐官の他に公明党(創価学会)などがあります。公明党=創価学会は必ずしも一体ではないという人もいますが、概ね一体であることは確かなので、おそらく「一路一帯」(一蓮托生)なのでしょう。

 

これに対して、日本の人口の1%に過ぎないキリスト教信者の支持政党はまちまちです。そのなかでもカトリックといえば、わが国では麻生副総理はカトリック信者ですが、隣国の韓国の文大統領もまたカトリック信者です。この現実は、信仰が薄いせいなのか私にはまるでピンと来ません。というより、同じ仲間だとは思いたくない、というのが本音です。そして、個人的には中国と妥協したイエズス会には疑問を持っています。そして現教皇フランシスコは、南米スペイン語圏のアルゼンチンとイエズス会の出身です。

 

ボルトンのテキストのCatholicに関する記述は、サン・クリストバルの司教の言動について描かれています。ボルトンが描くサン・クリストバルの司教と、スペイン語新聞「ラ・オピニョン紙」の記事の内容の印象は大分異なります。

 

 

The Opposition refined its thinking on how to "force" humanitarian aid into Venezuela from Colombia and Brazil, and set Saturday, February 23, as the target date. The Saturday prior, some six hundred thousand people had signed up in Caracas to help. After much coordinating between the United States Agency for International Development and the Pentagon,C-17 cargo planes ware now landing at Cúcuta, one of the principal Colombian border crossing points, offloading humanitarian assistance to go across the bridges connecting the two countries. Inside Venezuela, movement toward the Opposition continued. The Catholic bishop of San Cristóbal, who was also Vice President of the country’s Catholic bishops’ conference, spoke publicly, specifically referring to a transition in power away from Maduro. We had hoped the church would take a more active public role, and that now seemed to be happening. As February 23 approached, rumors intensified of a highlevel military leader, likely Venezuelan Army Commander Jesús Suárez Chourio,publicly announcing that he no longer backed Maduro. There had been similar rumors before, but the humanitarian cross-border plan was the key factor why this time it might be true. Contemporaneously, Senator Marco Rubio specifically named Suarez Chourio, along with Defense Minister Padrino and four others, as key military figures who could receive amnesty if they defected to the Opposition. There was also some feeling that defection of this magnitude would bring a significant number of troops with them, with the military units seemingly moving toward the borders, but then doubling back to Caracas to encircle the Miraflores Palace, Venezuela’s White House. These optimistic forecasts, however, did not come to pass.

 

野党は、コロンビアやブラジルからベネズエラに人道支援を「強制的に」投入する方法について考えを練り直し、2月23日(土)を目標日とした。その前の土曜日には、カラカスでは約60万人が支援のために署名していた。米国国際開発庁と国防総省との調整を経て、C-17貨物機がコロンビアの主要な国境通過地点の一つであるククタに着陸し、人道支援物資を積み込んで両国を結ぶ橋を渡った。ベネズエラの内部では 反対派の動きが続いている。カトリックのサン・クリストバルの司教は、同国のカトリック司教会議の副会長でもあることから、マドゥロからの政権交代に言及し、公の場で発言しました。私たちは、教会がより積極的に公的な役割を果たすことを期待していたが、今ではそれが実現しているように見えた。2月23日が近づくにつれ、軍の高官であるベネズエラ陸軍司令官と思われるヘスス・スアレス・チョウリオ氏が、マドゥロを支持しないことを公に発表したという噂が強まった。以前から同じような噂はあったが、今回は人道的越境計画が事実である可能性が高い。同時に、マルコ・ルビオ上院議員は、反対派に亡命した場合に恩赦を受ける可能性のある軍の重要人物として、スアレス・チョーリオ、パドリノ国防相ら4人を具体的に挙げている。また、このような大規模な亡命であれば、かなりの数の軍隊を連れて国境に向かって移動し、カラカスに戻ってベネズエラのホワイトハウスであるミラフローレス宮殿を取り囲むようになるのではないかとの見方もあった。しかし、これらの楽観的な予測は実現しなかった。

 

 

La Opinion
Frontera- Jueves, 11 Octubre 2019

 

Obisbo de San Cristóbal les pide Dunque
 Maduro restaurar el diálogo

 

サンクリストバルの司教は、ドゥンケとマドゥーロに対話の再開を求める

 

 

Hizo un llamado en comunión con los obispos de Colombia y de Venezuela, a las autoridades de ambos países

 

彼は、コロンビアとベネズエラの司教たちとの交わりの中で、両国の当事者に訴えた

 

 

siempre “se la juega por la paz”, y agregó que “cuando las lanzas se conviertan en arado para sembrar la paz, daremos un paso adelante”.

 

常に「平和のために振る舞う」、さらに「平和を蒔くために槍が鋤に変わったとき、一歩を踏み出す」と付け加えた。

 

 

Hizo un llamado en comunión con los obispos de Colombia y de Venezuela, a las autoridades de ambos países: “Aunque haya diferencias, es un momento para que los presidentes de Venezuela (Nicolás Maduro) y de Colombia (Iván Dunque), dejando a un lado las mezquindades, las particularidades y quizás hasta las ideas propias, puedan encontrarse, dialogar y además buscar salidas comunes para Venezuela”.

 

彼はコロンビアとベネズエラの司教団との交わりの中で両国の当局に要請した。「両国には違いがあるが、それはベネズエラ(ニコラス-マドゥロ)とコロンビア(イワン-ドゥンケ)の大統領にとっての好機であり、狭量な態度、特殊性とおそらくそれぞれの思惑さえも脇に置いて、会って対話し、そのうえでベネズエラのための共通の解決策を模索している。

 

 

Moronta, quien regresó recientemente a la capital del Táchira luego de un encuentro con el papa Francisco, agregó: “No es jugando a la guerra como vamos a resolver los problemas”, y abogó por que la movilización de tropas hacia la frontera, también se traduzca en personal médico para toda Venezuela, así como en acciones en favor de la paz y la convivencia social.

 

最近タヒラの首都に戻ったモロンタは、教皇フランシスコとの会議の後、「我々が問題を解決することは戦争を再開することによってではない」と彼は付け加えた。また、国境に向けての軍隊の動員は、ベネズエラ全体の医療従事者、平和と社会的共存のための行動にもつながるべきであると主張した。

 

 

Destacó que “para la iglesia todos los hombres son hijos de Dios y tienen derecho al respeto a la dignidad humana“, por lo que para las ayudas humanitarias ofrecidas por la iglesia no se hace distinción entre las personas, “si son buenas o son malas, católicos o no católicos, creyentes o no creyentes, lo que nos interesa es que al ser persona ameritan una atención, y ayudamos en la medida en que nos corresponde”.

 

「教会にとっては、すべての人は神の子供であり、人間の尊厳を尊重する権利を持っているのです。」ですから教会が提供する人道的援助のための区別は、人々の間で行われません。 「彼らが善人か悪人か、カトリックか非カトリックか、信者か非信者かどうかにかかわらず、私たちの関心は、彼らが人であるという注目に値すべき存在であることによって、我々は自分たちの権利が与えられている範囲で支援するということです。」と彼は強調した。