フランス語旅行、フランス語で紹介する日本の温泉No4

8月27日(木)

 

アーラさんの日本温泉ガイド

 

 je vous raconte mon petit séjour dans le village thermal de Shibu-Onsen, dans les montagnes autour de Nagano.

さらに、日本の温泉について語らないわけにはいきません。長野の山中にある渋温泉の温泉村でのちょっとした滞在記をお話しします。

 

 

Le village thermal de Shibu-Onse, près de Nagano
長野の近くにある渋温泉の温泉郷

 

 

C’est attirée par la perspective de voir des macaques des neiges se baigner dans l’eau chaude que je me suis rendue au petit village de Shibu-Onsen. Ce que je n’avais pas prévu, et malgré le nom (“onsen” : source chaude), c’est que ce village allait s’avérer au moins aussi passionnant que voir des singes barboter… voire bien plus. Le village compte une dizaines de bains, et l’office du tourisme local invite fortement à tous les visiter par le biais d’un petit passeport à tamponner à chaque entrée. Je ne suis pas restée assez longtemps pour découvrir toutes les sources mais les trois que j’ai visitée étaient chacune mémorable à sa façon.

 

雪猿がぬるめのお湯に浸かっているのを見るのが楽しみで、渋温泉の小さな村に行ってみました。私が予想していなかったのは、温泉という名前にもかかわらず、この村は猿が水しぶきを上げるのを見るのと同じくらい、あるいはそれ以上にエキサイティングなものになりそうだということでした。村には何十ものお風呂があり、地元の観光局では、入り口でスタンプを押される小さなパスポートを使って、すべてのお風呂を訪れることを強くお勧めしています。長く滞在してすべての温泉を発見することはできませんでしたが、私が訪れた3つの温泉はそれぞれの方法で思い出に残るものでした。

 

 

Comme dans toutes les destinations thermales au Japon, les hôtels et pensions prêtent des yukata et geta aux visiteurs pour leur tournée des sources, et une fois la nuit tombée, on a l’impression de remonter dans le temps. Si aller vous mettre à nu dans un onsen traditionnel n’est pas votre tasse de thé, Shibu-Onsen reste un village adorable chargé d’une ambiance incroyable. Et vous pourrez toujours tremper les pieds dans la source chaude aménagé à cette effet devant la gare !

 

日本の温泉地もそうですが、ホテルや旅館では浴衣や下駄を貸し出して温泉巡りをしており、夜になるとタイムスリップしたような気分になります。伝統的な温泉で素っ裸になるのが苦手な方でも、渋温泉は素晴らしい雰囲気のある素敵な村です。そして、いつでも駅前の温泉に足を浸けることができますよ!