ポルトガル語旅行:米国から見たブラジル:ブラジルとベネズエラNo1.

ジョン・ボルトン氏の話題の新刊本

 

<The Room Where It Happened A White House Memoir >

 

の著者ジョン・ ボルトン氏は、元ホワイトハウス国家安全保障補佐官です。

 

 

マイク・ポンペオ米国務長官が6月23日(現地時間)、回顧録を出版したジョン・ボルトン元ホワイトハウス国家安全保障補佐官に対する司法処理の可能性を示唆した。 

 

マイク・ポンペオ長官はこの日、FOXニュースに出演して「率直に言って、ジョン・ボルトン氏が本で公開した情報は、刑事上の責任を負うべきもの」とこのように述べました。

 

私は、この本は歴史的な価値のある不朽の業績だと考えて、目下、研究中です。

 

アメリカの視線で、世界各国をどのように見ているのかが手に取るようにわかります。

 

巻末の索引が充実していて有用です。ポルトガルについては独立した索引項目はありませんでした。

これに対してブラジルに関しては、Brazil: and Venezuela,263,264,266,267,275とあります。

 

逆にベネズエラに関しては独立した項目が立てられ、多くの言及があります。

 

このことから推論できるのは、米国はポルトガル語圏については関心度や重要度が高くないであろう、ということです。

逆に、ブラジル研究においてはスペイン語圏のベネズエラに関心を持っておくことが、少なくとも国際関係学的には重要な意味をもっているかもしれません。

 

 

ACNUR no Brasil のサイトから引用

 

“Nós deixamos tudo na Venezuela. Não temos um lugar para viver ou dormir e não temos nada
para comer”

 

"私たちはベネズエラにすべてを置いてきました。"住むところも寝るところもなく、食べるものもない"

 

 

Nayebis Carolina Figueira, venezuelana de 34 anos que fugiu para o Brasil

 

ブラジルに逃亡した34歳のベネズエラ人、ナエビス・カロリナ・フィゲイラ

 

 

No passado, a Venezuela abrigou milhares de refugiados da região e de outras partes do mundo. Agora, a quantidade de venezuelanos forçados a deixar suas casas continua a crescer, e um significante número deles precisa de proteção internacional. Mais de 4 milhões de venezuelanos deixaram seu país até o momento, de acordo com dados dos governos que estão acolhendo esse fluxo, fazendo com que essa seja uma das maiores crises de deslocamento no mundo atualmente.

 

過去にベネズエラは、地域や世界各地から数千人の難民を避難させてきた。現在、家を追われたベネズエラ人の数は増え続けており、国際的な保護を必要とする人はかなりの数に上っている。この流れを受け入れている政府のデータによると、これまでに400万人以上のベネズエラ人が国外に出国しており、今日の世界最大級の(難民)移動危機となっている。

 

 

Houve um aumento de 8 mil por cento no número de venezuelanos buscando o reconhecimento do status de refúgio no mundo desde 2014, principalmente nas Américas. Muitos venezuelanos que se encaixam no critério como refugiado não estão se registrando para os procedimentos de refugiados, optando por outras formas legais de estadia, que são mais fáceis e rápidas de se conseguir e que permitem acesso ao mercado de trabalho, educação e serviços sociais.
No entanto, centenas de milhares de venezuelanos permanecem sem documentação ou permissão para residir regularmente em países vizinhos, e, assim, não possuem a garantia de acesso a direitos básicos. Isso os faz particularmente vulneráveis à exploração laboral e sexual, tráfico, violência, discriminação e xenofobia.

 

2014年以降、アメリカ大陸を中心に世界で難民認定を求めるベネズエラ人の数が8,000パーセント増加している。難民としての基準に当てはまるベネズエラ人の多くは、難民手続きのための登録をせず、労働市場、教育、社会サービスへのアクセスを可能にする、より簡単で迅速な他の合法的な滞在形態を選択している。しかし、何十万人ものベネズエラ人が、書類もなく、近隣諸国に定期的に居住する許可も得られず、基本的な権利へのアクセスが保証されていない。そのため、労働や性的搾取、人身売買、暴力、差別、外国人恐怖症などの被害を受けやすくなっている。

 

 

A maioria dos refugiados e migrantes da Venezuela chegando em países vizinhos são famílias com crianças, mulheres grávidas, pessoas idosas e pessoas com deficiência. Muitas vezes obrigados a viajar por rotas irregulares em busca de segurança, eles podem ser vítimas de contrabandistas, traficantes e grupos armadosclandestinos. À medida que mais e mais famílias chegam com cada vez menos recursos, elas precisam imediatamente de documentação, proteção, abrigo, alimentos e cuidados médicos.

 

近隣諸国に到着したベネズエラの難民や移民の多くは、子どものいる家族、妊婦、高齢者、障害者などである。安全を求めて不規則なルートでの移動を余儀なくされることが多く、密輸業者や人身売買、武装した秘密組織の犠牲になることもある。より多くの家族が、より少ない資源で到着すると、彼らはすぐに書類、保護、避難所、食料、医療が必要となる。

 

 

Países anfitriões e comunidades na Argentina, Brasil, Chile, Colômbia, Costa Rica, Equador, México, Panamá, Peru e Caribe têm sido generosos ao receber os venezuelanos, mas estão cada vez mais sobrecarregados e alguns estão chegando a um ponto de saturação.

 

アルゼンチン、ブラジル、チリ、コロンビア、コスタリカ、エクアドル、メキシコ、パナマ、ペルー、カリブ海地域のホスト国やコミュニティは、ベネズエラ人を寛大に歓迎してきたが、彼らの負担は増大しており、一部は飽和点に達している。