スペイン語旅行:中南米諸国報道歴訪、コスタリカNo2

8月8日(土)

前回はこちら

 

今回も、引き続き、中米コスタリカのLa Prensa Libre紙をネットで閲覧してみました。


日本でも、コロナ禍による経済のダメージが大きいのですが、中米ではなおさら大きな問題となっているようです。

米州開発銀行(IDB)の融資は、国家財政の立て直しと同時に、国民の雇用と所得の保護の両方を目的にするもののようです。

 

ところで、米州開発銀行(IDB)とは、どのような機関なのでしょうか。中国がらみではないようではありますが…

 

Préstamo con el BID permitiría entregar nuevos bonos Proteger
IDBによる融資により、新規優良保護の引き渡しが可能となる

 

Laura Morales06 de agosto, 2020 | 03:04 PM

El proyecto de ley que integra el Programa para Proteger los Empleos e Ingresos de las Poblaciones Vulnerables Afectadas por el Coronavirus en Costa Rica plantea un préstamo con el Banco Interamericano de Desarrollo.

コスタリカのコロナウイルスの影響を受けた脆弱な集団の雇用と所得を保護するプログラムを統合した法案は、米州開発銀行による融資を提案している。
コメント:以下は、米州開発銀行(OBD)に関する財務省のHPによる解説です。
いかがでしょうか。私には良くわかりません。

 

米州開発銀行(IDB)

IDBは中南米・カリブ(LAC)加盟諸国の経済・社会発展に貢献することを目的として、1959年に設立されました。IDBの活動を補完しLAC加盟諸国の民間企業に対する投融資を通じて域内経済の発展に寄与することを目的とする米州投資公社(IIC)、民間投資を促進するため技術協力や零細・中小企業育成等を行うため設立された多数国間投資基金(MIF)と合わせて、米州開発銀行グループと呼びます。

以下は、米州開発銀行に関するスペイン語版ウィキペディアからの引用です。

 

El Banco Interamericano de Desarrollo en sus iniciales BID (en inglés: Inter-American Development Bank) es una organización financiera internacional con sede en la ciudad de Washington D.C. (Estados Unidos), y creada en el año 1959 con el propósito de financiar proyectos viables de desarrollo económico, social e institucional y promover la integración comercial regional en el área de América Latina y el Caribe. Es la institución financiera de desarrollo regional más grande de este tipo y su origen se remonta a la Conferencia Interamericana de 1890.

米州開発銀行(IDB)は、ワシントンD.C.に本部を置く国際金融機関。米国)は、1959年に設立され、実行可能な経済・社会・制度開発プロジェクトに資金を提供し、ラテンアメリカとカリブ海地域の地域貿易統合を促進することを目的としている。最大の地域開発金融機関であり、その起源は1890年の米州会議にまでさかのぼる。

 

Su objetivo central es reducir la pobreza en Latinoamérica y El Caribe y fomentar un crecimiento sostenible y duradero. En la actualidad el BID es el banco regional de desarrollo más grande a nivel mundial y ha servido como modelo para otras instituciones similares a nivel regional y subregional. Aunque nació en el seno de la Organización de Estados Americanos (OEA) no guarda ninguna relación con esa institución panamericana, ni con el Fondo Monetario Internacional (FMI) o con el Banco Mundial. En la actualidad el capital ordinario del banco asciende a 105.000 millones de dólares estadounidenses.

その主な目的は、ラテンアメリカとカリブ海地域の貧困を減らし、持続可能で持続的な成長を促進することにある。今日、IDBは世界最大の地域開発銀行であり、地域や小地区レベルの他の同様の機関のモデルとなっている。米州機構(OAS)内で誕生したが、この全米機関、国際通貨基金(IMF)や世界銀行とは何の関係もない。現在、当行の経常資本は 1,050 億米ドル 。

 

Carlos Alvarado presidente de la República explicó que la mismo permitiría asegurar niveles mínimos de calidad de vida a quienes más lo necesiten dada la crisis por la pandemia.

(コスタリカ)共和国のカルロス・アルバラド大統領は、これはパンデミックの危機を考えると、それを最も必要とする人々のための最低限の生活の質を確保することになると説明した。

 

Lea: Ministros y presidentes ejecutivos recibirán 15% menos de sus salarios
読む:閣僚やCEOの給料が15%減に

 

Se informó que: "Este proyecto establece el otorgamiento de un préstamo al Estado por US$245 millones de los que un 65% serán dirigidos al alivio fiscal del Estado y un 35% se podrá utilizar para el otorgamiento de nuevos Bonos Proteger.

それは次のように報告された: 「このプロジェクトは国家への2億4500万ドルのための融資の付与を確立し、そのうちの65%は国家の財政救済に充当され、35%は新規優良保護の付与のために使用することができる。

 

Otros $10 millones serán destinados al financiamiento de actividades de capacitación para la inserción laboral formal a través de estipendios para capacitación a unos 4.300 trabajadores informales y desempleados aproximadamente”.

さらに1,000万ドルが、約4,300人の非正規・失業労働者に対する訓練手当を通じた正規労働者導入のための訓練活動の資金に充てられる」という。

 

La iniciativa se presentará este jueves en la Asamblea Legislativa.
イニシアチブは木曜日の立法議会で発表されます。

 

Lea más detalles sobre esta y otras noticias en nuestra edición impresa de DIARIO EXTRA de mañana viernes 7 de agosto.
明日8月7日(金)のDIARIO EXTRAの印刷版で、このニュースなどの詳細をお読みください。