週間<外国語>旅行:イタリア語旅行、心を満たす「カルメル会のコーヒー」

6月26日(金)

私も味わってみたいホットするコーヒーについての話題です。

 

CHIESA

教会

 

Dall’inizio del Covid-19, i carmelitani scalzi offrono un caffè che sazia il cuore

Covid-19が始まって以来、裸足のカルメル会士は心を満たすコーヒーを提供してきました。

 

 

Si chiama “Caffè carmelitano” ed è una riflessione sul Vangelo quotidiano, inviata tramite Whatsapp dai padri carmelitani scalzi della Liguria. Una riflessione che unisce l’Italia alla Repubblica Centrafricana, con richieste anche da Camerun, Polonia e Albania. Ce ne parla l’ideatore, padre Lorenzo Galbiati

 

これは「カルメル会のコーヒー」と呼ばれるもので、リグーリア州のディサルド・カルメル会の神父たちがWhatsappで送ってきた、毎日の福音についての考察です。カメルーン、ポーランド、アルバニアからも要請があり、イタリアと中央アフリカ共和国を結びつけた反省。創造者であるロレンツォ・ガルビアティ神父が語る。

 

 

Giada Aquilino - Città del Vaticano

 

ジャイダ・アキリーノ - バチカン市国

 

 

Una tazzina di caffè caldo, pieno della Parola di Dio. È quella che ogni mattina, dall’inizio della pandemia da coronavirus, i carmelitani scalzi in Italia offrono ai loro amici. L’iniziativa si chiama “Caffè carmelitano”: una riflessione sul Vangelo quotidiano, inviata tramite Whatsapp a chiunque ne faccia richiesta. La Parola di Dio “sazia il cuore e la vita, ha la capacità di orientare la quotidianità e le scelte piccole o grandi di ogni giorno”, soprattutto se si vive un’emergenza come quella della pandemia, spiega a Vatican News l’ideatore, padre Lorenzo Galbiati, carmelitano scalzo del convento Sant’Anna di Genova (Ascolta l'intervista a padre Galbiati e conosci l'iniziativa). L’equipe è formata da una decina di frati giovani come lui - trentenne di origini milanesi - in maggioranza della Provincia carmelitana ligure, quindi di Arenzano, Varazze, Genova, Bocca di Magra, ma anche che operano all’estero, come padre Federico Trinchero: regolarmente partecipa da Bangui, in Centrafrica, da una delle tante missioni che gli oltre 4000 carmelitani scalzi hanno nel mondo.

 

神の言葉が詰まったホットコーヒーの一杯。それは、コロナウイルスの流行が始まって以来、毎朝、イタリアの裸足のカルメル会の人々が友人に提供しているものです。この取り組みは「カルメル会のカフェ」と呼ばれるもので、毎日の福音への省察をWhatsappを通じて誰にでも送るものです。神の言葉は、特にパンデミックなどの緊急事態を生きている場合、「心と人生を満たし、毎日の日常生活や小さなまたは大きな選択を導く能力を持っている」とバチカンニュースのクリエイター、ロレンツォ・ガルビアティ神父、ジェノバのサンタンナ修道院の裸足のカルメル会について説明しています(ガルビアティ神父とのインタビューを聞いて取り組みを知ります)。チームは、彼のようなミラノ出身の30歳の若い修道士10名で構成されていますが、そのほとんどがリグーリア州のカルメル会、アレンツァーノ、バラッツェ、ジェノバ、ボッカ・ディ・マグラ、そしてフェデリコ・トランチェロ神父のように海外で活動している修道士もいます。彼は、40000人以上の裸足のカルメル会が世界に持つ数多くのミッションの一つである中央アフリカのバンギから定期的に参加しています。

 

 

La quotidianità

 

日常生活

 

 

L’idea è nata ai primi di marzo, racconta padre Lorenzo. “Mi arrivò un messaggio da una mamma che frequenta la nostra chiesa, qui a Genova, chiedendomi di fare qualcosa perché lei, la sua famiglia e i fedeli non rimanessero senza Messa per tanto tempo. Era appena uscito - ricorda il carmelitano scalzo - il decreto della Conferenza episcopale ligure che, per il lockdown, sospendeva tutte le celebrazioni con concorso di popolo. Quindi questa mamma mi chiese di inventare qualcosa, di trovare un modo affinché loro non si sentissero soli. Il giorno dopo, mentre sorseggiavo il mio caffè mattutino per iniziare la giornata, mi è venuta in mente proprio questa iniziativa: il ‘Caffè carmelitano’. Poi ha avuto una sorta di ‘impennata’ dopo che è stata trasmessa in tv la benedizione, con la statua di Gesù Bambino, dal Santuario di Arenzano alla città e al mondo intero, celebrata dal priore, padre Michele Goegan, che ha visto riunita la comunità: da quel momento anche il nostro ‘Caffè carmelitano’ si è esteso nelle varie regioni d'Italia e non solo”.

 

アイデアが生まれたのは3月初旬だとロレンツォ神父は言う。「ジェノバの教会に通う母親からメッセージを受け取り、 それは彼女と彼女の家族、そして信徒が長い間ミサを欠かさないように、何かしてほしいとの依頼でした。 裸足のカルメル会が思い出すのは、ちょうどリグーリア教皇庁からの指示が発表されたところだったのですが、この指示は封鎖されていたため、人々が参加するすべての祝典を停止していました。だからこの母親は私に、彼らが孤独を感じないようにする何らかの方法を発明して欲しいと言ってきました。翌日、朝のコーヒーを飲んで一日を始めようとしていた時に、この取り組みが頭に浮かんだのです。『カルメル会カフェ』。その後、祝福がテレビで放送された後、アレンツァーノの至聖所から街や全世界に向けてイエスの子像が祝福され、司祭のミケーレ・ゲーガン神父がコミュニティの再結成を見て、ある種の「波」が押し寄せました:その瞬間から、私たちの『カルメル会カフェ』はイタリアの様々な地域にも広がりました。」

 

Un contributo audio

音声投稿

 

 

Si tratta di “un audio Whatsapp, di breve durata, massimo 5 minuti, in cui viene letto il Vangelo del giorno; poi il frate incaricato offre una breve riflessione sul brano evangelico e il tutto si conclude con una preghiera e un augurio di una buona e santa giornata”. Un contributo che si arricchisce giorno dopo giorno, spiega padre Galbiati. “Certamente il ‘Caffè’ che arriva dalla Repubblica Centrafricana ha un aroma, un sapore tutto speciale e particolare, perché si gusta, si comprende la gioia che giunge da quei Paesi che stanno affrontando come noi una situazione di emergenza. In generale - aggiunge - ho notato che la gente ha proprio il desiderio di iniziare la giornata ascoltando la Parola di Dio. Quindi da una parte noi abbiamo avuto tale risonanza, un desiderio grande delle persone della Parola di Dio e dall’altra l’iniziativa ha fatto crescere non solo le persone in questa consapevolezza ma ha aiutato anche noi giovani frati: ci ha resi consapevoli - confida - di essere strumenti nelle mani di Dio”.

 

それは、「今日の福音が読まれている音声のWhatsapp、短い時間、最大5分です。その日の福音が読まれ、担当の修道士が福音の一節について簡単な感想を述べ、最後に祈りと良き聖日の願いを込めて終わる」というものです。日々豊かになる貢献を、ガルビアティ神父は説明しています。「確かに中央アフリカ共和国のコーヒーは、独特な香りと味がします。あなたはその味わいが、私たちと同様に緊急事態に直面している国々から届いた喜びであることを理解することができます。- 彼は付け加えます -私は一般的に、人々が神の言葉を聞くことによって一日を始めたいという願望を持っていることに気づいています。一方では、私たちはこうした共感をもち、神の言葉に生きる人々の大きな願望が共鳴し、他方では、この取り組みは人々をこの意識の中で成長させただけでなく、私たち若い修道士をも助けてくれました。これが私たちに気づかせてくれたのです。それは私たちは神の御手の中の器であるということに神が信頼をおいてくださることです。」