日曜日:ポルトガル語旅行<特集:ポルトガル再発見>ポルトガルと「欧州半期」によってEUの構造を再認識する!No2

ポルトガルと「欧州半期」によってEUの構造を再認識する!No2

 

No.1はこちら

 

リスボンに本社を置くポルトガルのDiaríos de Noticías紙から

 

Dúvidas que vêm de longe
疑心暗鬼

 

Há cerca de um ano, num documento de trabalho de apoio à análise da comissão sobre os desequilíbrios macroeconómicos, a CE também criticava de forma frontal a falta de investimento na saúde pública, por um lado.

約1年前、欧州委員会のマクロ経済の不均衡に関する分析を支援する作業文書の中で、EC(註2)は公衆衛生への投資が不足していることも正面から批判している。

 

註2:

EC(葡:CE)はEUの三本柱の一つであり、欧州共同体と訳される。加盟国が自らの権限を放棄し、これをECに委譲している分野がある(なお、そうではない政策分野・案件もある)こうしたECの超国家性は、その他にも、ECはその機関や加盟国に対してだけではなく、EU市民や第三者に対しても権利・義務を与えることができる点に見出せる。一般の国際機関には、このような権限は与えられておらず、個人に権利・義務を賦与するのは、国家の権限である。加盟国はこの権限をECに委譲した考えることができる。

 

Mas, ao mesmo tempo que pede mais investimento, a CE diz que há problemas financeiros que devem ser acautelados. Nesse mesmo trabalho de fevereiro de 2019, os técnicos da Comissão referem que "a sustentabilidade financeira no curto prazo do sistema de saúde continua a ser preocupante" e que "embora as despesas de saúde em Portugal tenham sido inferiores à média da UE, o seu aumento no longo prazo deverá ser um dos maiores da UE".

しかし、ECはさらなる投資を求めると同時に、金融面での問題があるとしている。同じく2019年2月の作業では、欧州委員会の専門家は「健康システムの短期的な財政的持続可能性が依然として懸念されている」とし、「ポルトガルの健康支出はEU平均を下回っているが、長期的にはその増加はEU最大級のものになる可能性が高い」としている。

 

A CE também sublinhou nessa altura "a necessidade de investir no Serviço Nacional de Saúde continua a ser substancial, tendo em vista a construção de novos centros hospitalares, o reforço dos cuidados de saúde primários e a atualização dos equipamentos médicos" e que "subsistem desigualdades no acesso aos cuidados de saúde".

ECはまた、その際に「新しい病院センターの建設、プライマリ・ヘルスケアの強化、医療機器の革新を視野に入れた国民健康サービスへの投資の必要性は依然として相当高い」と強調し、「医療へのアクセスにおける不平等は依然として残っている」とした。

 

Centeno responderia a isto já em janeiro deste ano, dizendo, como referido, que o investimento no SNS cresceu 17% em 2019, "atingindo o máximo desde pelo menos 2012".

センテーノは、今年の1月にすでにこれに反応するだろう、言及したように、NHSへの投資は2019年に17%成長し、「少なくとも2012年以来最大に達した」と言った。