フランス語旅行:免疫力増強<フランス流の健康法>

フランスの保養地療法No1

 

水中運動療法

水中運動療法は、水の物理的特性(浮力・温熱・圧力・粘性抵抗)を活用し、患者または利用者に効果的に運動刺激、熱刺激を同時に与える療法です。水氣道®も同様の治療原理に立っています。

 

今回ご紹介するのは、フランス中東部エクスレバン(Aix-les-Bain)という温泉保養地(テルメ)で行われている水中運動です。

これは、

1)水流に抵抗してウォーキングを行ったり、

2)水中に設置した運動療法専用の椅子を使用したりすることが特徴です。

 

対象は、主としてリウマチ疾患による股関節、膝関節の障害で、水中のリハビリテーションによってこれらの疾患をもつ患者のQOLを改善する治療が行われています。
 

ヨーロッパの多くの温泉保養地、海洋療法地で導入されている動水圧を併用して行う方法では、6~10名程度で使用する専用のプールを設置し、運動指導者が指導して行います。プログラムは、目的別、体力別に細分化され、高い精度を要求される運動療法、リハビリテーションなど、専門性の高い目的で行われています。

 

DÉCOUVRIR LE CENTRE THERMAL

温泉センターを見学する

 

Une station aux multiples atouts et au climat doux et tempéré

温暖な気候に恵まれ、多くの決め手を持つ保養地

 

Aux portes du parc naturel régional du massif des Bauges, en Savoie, Aix-les-Bains côtoie les côtes sauvages du plus grand lac naturel d'origine glaciaire de France, le lac du Bourget. Le thermalisme s'inscrit dans le patrimoine historique et culturel de la ville et dévoile ses bienfaits au coeur d'une nature généreuse. Ville au charme romantique qui inspira à Lamartine de nombreux poèmes.

サヴォワのボージュ山地の自然公園への玄関口であるエクス・レ・バンは、フランス最大の氷河由来の自然湖の原生斜面に近接しています。温泉事業は、都市の歴史的・文化的遺産の一部であり、寛容な自然の中の恩恵の一部をなしています。ロマンチックな魅力のある町はラマルティーヌ(註1)に多くの詩のインスピレーションを与えています。

(註1)

ラマルティーヌ:アルフォンス・マリー・ルイ・ド・プラ・ド・ラマルティーヌ(Alphonse Marie Louis de Prat de Lamartine, 1790年10月21日マコン - 1869年2月28日パリ)は、フランスの詩人、著作家、政治家。ロマン派の代表的詩人で、フランスにおける近代抒情詩の祖といわれ、ヴェルレーヌや象徴派にも大きな影響を与えている。また2月革命前後に政治家としても活躍した。

 

À la pointe de la recherche thermale, Aix-les-Bains abrite une importante communauté médicale dont la qualité est reconnue en France comme à l’étranger. Le Centre de Recherche Rhumatologique et Thermal unique en France travaille en étroite collaboration avec l’établissement thermal pour garantir l’efficacité des traitements et accompagner les Thermes Nationaux dans une démarche d’innovation permanente.

温泉療法研究の最前線であるエクス・レ・バンは、フランス国内外でその質の高さが認められている重要な医療機関の本場です。フランス独自のリウマチ・温泉療法研究所は、温泉施設との緊密な連携により、治療効果を保証し、国民的保養地の永続的な技術革新と共に歩んでいます。

 

Les soignants, véritables spécialistes des soins thermaux, qualifiés et formés en continu.

温泉治療の真のスペシャリストであるスタッフは、資格を持ち、継続的な研修を受けています。

 

Expérimentés et régulièrement formés, ils vous accueillent et vous suivent tout au long de votre séjour. Grâce à leurs nombreuses années d'expérience au service des curistes, ils maîtrisent l'ensemble des techniques thermales. Leur formation est assurée en partenariat avec les médecins rhumatologues d'Aix-les-Bains.

経験豊富で定期的訓練を受けたスタッフが治療客を迎え、滞在中ずっと治療客をフォローします。彼らは長年の経験を生かして、すべての温泉療法技法を習得しています。彼らの研修はエクス・レ・バンのリウマチ専門医との提携で行われています。

 

L’équipe soignante pluridisciplinaire associe, kinésithérapeute, techniciens de physiothérapie, nutritionniste, sophrologue, relaxologue et professeur de gymnastique, pour une prise en charge globale et très personnalisée des curistes.

理学療法士、理学療法士、栄養士、ソフロロジスト(註2)、リラクゼーションセラピスト、体操指導員などが所属する集学的なケアチームが、患者さんに個別性の高い包括的な治療を行っています。

(註2)

ソフロロジスト:ソフロロジー療法師(詳細は来週紹介します!)

 

Accédez à la visite virtuelle des Thermes Chevalley

シュヴァレー・テルメの体験ツアーへのアクセス

 

Aux Thermes Chevalley, plus de 85% des soins sont individuels et les soins collectifs sont limités à 15 personnes.

シュヴァリー・テルメでは、治療の85%以上が個人治療で、グループ治療は15名様までとなっています。

 

L’offre de soins très complète, associe soins à base de vapeur d’eau thermale, boues, modelage sous eau thermale, bains simples et bains à hydrojets, Berthollaix®, piscines…

充実した治療のラインアップは、蒸気、泥、熱水下でのモデリング、単純入浴、注水浴、Berthollaix®、プールなどを組み合わせたものです...

 

Les Eaux Thermales d'Aix-les-Bains

エクス・レ・バンの熱水

 

Prélevées à 1 100 mètres et à 2 200 mètres de profondeur, les eaux d'Aix-les-Bains, de type bicarbonaté calcique, sulfatées et sulfurées. Efficacité thérapeutique du mélange reconnue par l'Académie Nationale de Médecine, sur la base d'études validées par les experts de la Société Française de Rhumatologie.

水深1,100メートルと2,200メートルのエクス・レ・バンの水は、重炭酸石灰質、硫酸塩、亜硫酸塩です。フランス・リウマチ学会の専門医が検証した研究に基づいて、国立医学アカデミーが認めた混成物の治療効果。

 

Chaque année, des milliers de curistes viennent bénéficier de leurs bienfaits thérapeutiques : effets décontracturants, antalgique et anti-inflammatoire.
Origine : 2 forages profonds créant le Mélange VICTORIA d'une température de 59.2°C

毎年、何千人もの患者さんがその治療効果の恩恵を受けに来ています:リラックス、鎮痛、抗炎症作用。泉源: 温度59.2℃でVICTORIA混合物を生成する2つの深い掘削。

 

- Forage Chevalley, profondeur 2200m avec une température de 71°C

- シュヴァレー掘削孔、深さ2200m、温度71度

 

- Forage Reine Hortense, profondeur 1100m avec une température de 38°C

- オルタンス王妃掘削孔、深さ1100m、温度38°C