5月27日(水)ドイツ語旅行

著名ドイツ人シェフによる臨床栄養学「食事はすべてを変える」No3

 

gettyimages/Mike Meyer 

FOCUS-Online-Autorin Monika Preuk

フォーカス・オンライン著者モニカ・プロイク

 

Mehr Gemüsestände statt Bäckereien in die Städt

町にはパン屋のかわりにもっと多くの野菜スタンドを

 

FOCUS Online: Für viele ist das schwer zu realisieren.

フォーカス・オンライン:多数者にとって、それの実現は困難なのでは?

 

Holger Stromberg: Die Realität vieler Menschen sieht ganz anders aus, auch weil die äußeren Gegebenheiten nicht stimmen. In den Städten gibt es immer mehr Bäckereien mit Tagescafes, in denen Menschen stundenlang sitzen, viel Kohlenhydrate und Zucker zu sich nehmen, mit den bekannten Folgen für die Gesundheit. Gemüsegeschäfte dagegen verschwinden.

ホルガー・シュトロンベルク:大勢にとっての現実は個々人によって大きく異なります。また与えられている他の条件が一様ではないからです。都市部では毎日通うカフェとともにパン屋はますます増えています。そこで人々は何時間も屯し、大量の炭水化物と糖質を消費し、相応の健康状態となっていきます。八百屋は、これとは反対に消滅しつつあります。

 

FOCUS Online: Gemüseladen statt Bäckerei wäre also ein Anfang?

フォーカス・オンライン:それではパン屋の代わりに八百屋を始めるべきということですか?

 

Holger Stromberg: Wir müssten bei der Politik einfordern, dass in den Städten kostenfreie Plätze für Stände und Imbisse mit regionalem Gemüse und Gemüsesnacks zur Verfügung gestellt werden. Die Mieten für entsprechende Immobilien sind nämlich so hoch, dass in diesen Geschäften keine hochwertige Qualität zu normalen Preisen angeboten werden kann.

ホルガー・シュトロンベルク:私たちは政治に要求しなければならないことがあります。それは町には地元産の野菜を売る店舗や軽食堂を営業するための無料の場所を求めるということです。関連する不動産賃貸料がとても高いので、そうした場所にある店舗では通常価格で高品質のものを提供することはできません。

 

Sogar Profisportler profitieren von Pflanzenkost

プロの競技選手でさえ植物性食品から恩恵を受けている

 

FOCUS Online: Bei den Diskussionen um vegan, also pflanzenorientiert statt fleischlastige Ernährung, kommt oft das Argument, bei Pflanzenkost bleibt die Leistung auf der Strecke, was nicht nur für Sportler wichtig ist.

フォーカス・オンライン:菜食主義についての討論で、たとえば肉類中心の食事の代わりに植物性食品指向の食事といったテーマがしばしば問題となるのは、植物性食品で長距離の成績を維持することです。それは運動選手だけに重要なのではありません。

 

Holger Stromberg: Das Gegenteil ist der Fall, pflanzenbasierte Ernährung kann die Leistung sogar steigern. Im Ausdauersport sind komplexe Kohlenhydrate wichtig, wie sie etwa Vollkornprodukte, Wildreis und manche Gemüse liefern.

ホルガー・シュトロンベルク:その事例は逆で、植物性中心の栄養は運動成績をむしろ向上させるというものです。持久性のスポーツでは全穀粒、野生米、何種類かの野菜のような複合炭水化物が重要です。

 

FOCUS Online: Der Film The Game Changers setzt sogar auf vollständige vegane Ernährung. Hauptprotagonist des unter anderen von Arnold Schwarzenegger produzieren Films ist James Wilks, Ex-Mixed-Martial-Arts-Kämpfer, heute Trainer von Elite-Militäreinheiten, der berichtet, er hätte mit veganer Kost noch mehr Leistung und Muskeln aufgebaut. Für Sie nachvollziehbar?

フォーカス・オンライン:映画「試合の流れを変える選手たちでさえ完全な菜食主義食事療法に焦点を当てている」アーノルド・シュワルツェネッガー監督の映画の主役、ジェイムズ・ウィルクスは傑出した武道格闘家で、今も選抜軍人班の指導者で、菜食主義の食事でより大きな力や筋肉を築いてきたと報告しました。あなたの立場からも了解可能でしょうか?

 

Brokkoli bietet mehr Proteine als Rindfleisch

ブロッコリ―は牛肉より豊富なたんぱく質を供給する

 

Holger Stromberg: Unbedingt! Gerade beim Kraftsport dachte man ja früher, ohne Fleisch geht das nicht, wegen der Proteine. Tatsache ist jedoch, dass dabei viel mehr Eiweiß zugeführt wird, als nötig ist. Und außerdem enthält Pflanzenkost reichlich Proteine, Hülsenfrüchte beispielsweise rund 30 Prozent pro 100 Gramm, Brokkoli mehr als Rindfleisch! Sogar Kopfsalat enthält Proteine. Auch mit Pflanzenkost kann man Weltmeister werden.

ホルガー・シュトロンベルク:間違いなく了解です。とくに格闘技では、蛋白質摂取という意味では肉なしでは済まされないと考えてきました。しかし、事実としては実際に必要とされるより多くの蛋白質が供給さています。そのうえ、植物性食品豊富なたんぱく質を含有していて、たとえば豆類では100グラムあたりおよそ30%を占め、ブロッコリ―も牛肉より豊富に含んでいるのです!レタスにさえ蛋白質が含まれています。植物性の食事で世界チャンピオンになることも可能です。

 

20200513