日本の現状を心配するウィーン在住のピアニストたち!ウィーンからの手紙No2

ウィーンからの手紙 No2

Sun, 12 Apr 2020 03:23:28

 

Y.Pさん(ウィーン在住の女性ピアニスト)から

 

 

飯嶋先生。

 

ご無沙汰しております。

 

いかがお過ごしでいらっしゃいますか?

 

メールを頂き、ありがとうございました。

 

お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。

 

CD完成、おめでとうございます。

 

素晴らしいですね。

 

是非聴かせて頂きたいです!!

 

ご存知の通り、ヨーロッパも今、大変な状態です。

 

オーストリアも例に漏れず、ロックダウン

 

幼稚園から大学まで休校となり、私も5月半ばまで、お休み

 

オンラインレッスンをしています!

 

薬局とスーパー以外のお店は全て閉鎖、レストランやカフェなども閉鎖です。

 

コンサート、イベントなどは全て6月末までキャンセル

 

その他、オペラ座、博物館、宮殿、映画館、ライブハウス、シュテファン寺院なども全て閉鎖されています。

 

外出禁止令は、今のところ4月末まで出ています。

 

今週から、スーパーに入るにはマスク着用義務になり、入り口で無料でマスク配布しています。

 

来週からは、公共の乗り物に乗る時もマスク着用義務

 

何だかサイエンスフィクションの映画の世界の中にいるようです。

 

毎日、日本大使館や外務省から詳しい情報メールが届くのですが、オーストリアは、凄く今回の対応が早く、感染者が300人の時にもう色々な措置が、はじまったので、今は既に措置緩和時期に入っています

 

毎日の新しい感染者数がどんどん減って行き、治癒者の数がどんどん増えています

 

日本は、今感染者が増えてきていると聞いています。

 

日本の政府措置は、外から見ていると、本当にとても甘いような気がします

 

先生は、お医者様としても、かなり今特にお忙しいのでは、と思いますが、

 

どうぞ、呉々もお気をつけて過ごされて下さい‼️

 

 

註:文中のCDとは、

藝術歌曲集 小倉百人一首 No1. コンコーネ50番(中声)で歌う

藝術歌曲集 小倉百人一首 No2. コンコーネ50番(高声)で歌う

です。

 

日本の和歌の言葉を歌詞として、イタリアの曲に合わせた独自の作品です。

 

すでに英訳、イタリア語訳が完成し、現在、ドイツ語訳のための作業を進行中です。