4月3日(金)金曜日:イタリア語旅行

週間<外国語>旅行

 

教皇の祈り

 

PAPA FRANCESCO
• PAPA FRANCESCO
• MESSA
• SANTA MARTA
• CORONAVIRUS

 

Il Papa prega per le suore che rischiano e danno la vita per assistere i malati

 

 

教皇は、命がけでリスクを冒して病者を助けている人々のために祈ります。

 

 

Nella Messa a Santa Marta, Francesco ha rivolto la sua preghiera per le religiose che sono al fianco degli ammalati e dei poveri, ricordando in particolare le Figlie della carità di San Vincenzo de’ Paoli che da 98 anni gestiscono in Vaticano un dispensario per le famiglie bisognose

 

聖マルタのミサで、98年間バチカンで諸家族のための医務室を運営してきた聖ビンチェント・デ・パオリを特に思い起こしながら、教皇フランシスは病者や貧者に寄り添う修道女のための祈りを捧げました。

 

 

VATICAN NEWS

 

バチカンニュース

 

 

Il Papa ha presieduto stamattina a Casa Santa Marta la Messa nella Solennità dell’Annunciazione del Signore, che ricorda l’Incarnazione di Dio. Introducendo la celebrazione, il Papa ha pregato per le suore vincenziane che in Vaticano gestiscono un dispensario per i poveri e per tutte le suore che curano i malati, in particolare in questo periodo caratterizzato dalla pandemia del coronavirus.

 

教皇は今朝、聖マルタの家で主の知らせの厳粛さのなかでミサを行いました。
それは神の受肉を思い起こさせます。
祝福の初めに、教皇はビクトリアの修道女のために祈りました。とりわけコロナウイルスの世界的流行に見舞われているこの時期にあって、バチカンで医務室を運営する者のため、貧困者の病者の世話をするすべての修道女のための祈りを捧げました。

 

 

Oggi, festa dell’Incarnazione del Signore, le suore Figlie della carità di San Vincenzo de’ Paoli, che dirigono, prestano servizio nel dispensario di Santa Marta da 98 anni, sono qui a Messa, rinnovano i voti insieme con le loro consorelle in ogni parte del mondo. Vorrei offrire la Messa oggi per loro, per la Congregazione che lavora sempre con gli ammalati, i più poveri, come qui da 98 anni, e per tutte le suore che stanno lavorando in questo momento accudendo gli ammalati e anche rischiando la vita e dando la vita.

 

今日、主の受肉の祝祭、98年間聖マルタの医務室で慈善奉仕を続けてきた聖ビンチェント・デ・パオリの娘たちは、世界中の修道女たちと共に誓いを新たにしながらここでミサに預かっています。私は今日、ここで98年間、常に病者や貧困者と共に仕事をしてきた会衆、そして、この時期にあって病者のためにリスクを冒して自らの命を捧げて働いているすべての修道女のためにミサを捧げたいと思います。

 

 

Nell’omelia, ha lasciato spazio al grande Mistero dell’Incarnazione rileggendo il Vangelo di San Luca proposto da questa Solennità (Lc 1,26-38). Di seguito le parole del Papa e il brano evangelico odierno:

 

お説教の中で、教皇は聖ルカの福音書(第1章26節から38節まで)を厳粛に改めて読み直すことによって受肉という偉大な秘跡に身を委ねました。
ここで教皇の言葉と今日の福音のメッセージが続きます。

 

 

L’evangelista Luca poteva conoscere questo soltanto dal racconto della Madonna. Ascoltando Luca, abbiamo ascoltato la Madonna che racconta questo mistero. Stiamo davanti al mistero. Forse il meglio che possiamo fare adesso è rileggere questo passo, pensando che è stata la Madonna a raccontarlo.

 

使徒ルカは聖母によってのみこれを知ることができました。ルカに耳を傾けながら、この奇跡について語る聖母の言葉を聴きました。私たちは奇跡に直面しています。おそらく私たちが今できる最良のことは、それは聖母が語ってくれたことであることを思いながら、この節を読み直すことでしょう。

 

 

In quel tempo, l’angelo Gabriele fu mandato da Dio in una città della Galilea, chiamata Nàzaret, a una vergine, promessa sposa di un uomo della casa di Davide, di nome Giuseppe. La vergine si chiamava Maria. Entrando da lei, disse: «Rallégrati, piena di grazia: il Signore è con te». A queste parole ella fu molto turbata e si domandava che senso avesse un saluto come questo. L’angelo le disse: «Non temere, Maria, perché hai trovato grazia presso Dio. Ed ecco, concepirai un figlio, lo darai alla luce e lo chiamerai Gesù. Sarà grande e verrà chiamato Figlio dell’Altissimo; il Signore Dio gli darà il trono di Davide suo padre e regnerà per sempre sulla casa di Giacobbe e il suo regno non avrà fine». Allora Maria disse all’angelo: «Come avverrà questo, poiché non conosco uomo?». Le rispose l’angelo: «Lo Spirito Santo scenderà su di te e la potenza dell’Altissimo ti coprirà con la sua ombra. Perciò colui che nascerà sarà santo e sarà chiamato Figlio di Dio. Ed ecco, Elisabetta, tua parente, nella sua vecchiaia ha concepito anch’essa un figlio e questo è il sesto mese per lei, che era detta sterile: nulla è impossibile a Dio». Allora Maria disse: «Ecco la serva del Signore: avvenga per me secondo la tua parola». E l’angelo si allontanò da lei.

 

そのとき、天使ガブリエルは父なる神から遣わされてガリラヤのナザレという町に、ダビデの家系でヨセフという名の男の婚約者であった乙女のもとへ向かった。彼女がいるところに入って行くときに彼女は言いました、「おめでとう。祝福に満ちた方。主はあなたとともにおられます。」

 

この言葉に彼女は大いにとまどい、この挨拶の意味は何だったのだろうかといぶかしく思った。天使は彼女に言った、「恐れることはない、マリアよ、神とからの恵みを受けたのだから。そして良いですか。あなたは子供を授かるでしょう。あなたは神の子を産んだら、その子をイエスと名付けなさい。彼は優れたものとなり、いと高き神の子と呼ばれるようになるでしょう;父なる神はその子に祖先のダビデの王位を与え、永遠にヤコブの家を納め、その王国を支配し終わることはないでしょう。」マリアは天使に言った:「どうしてそんなことが起こり得ましょうか、私は男性を知らないのですから。」天使は彼女に答えていった「聖霊があなたに降り、神の力があなたを覆うことでしょう。ですから、生まれてくる者は聖なるものとなり神の子と呼ばれるでしょう。良いですか。あなたの親類のエリザベス高齢になってからは男の子を身ごもりました。彼女は妊娠6カ月です。不妊症の女と言われていたのに。神には不可能なことはありません。」そこでマリアは言った「神のしもべです。お言葉通りになりますように。」そして天使は彼女の元を離れて立ち去った。

 

 

Questo è il mistero.

これは不思議なわざです

 

Il Papa ha terminato la celebrazione con l'adorazione e la benedizione eucaristica, invitando a fare la Comunione spirituale. Di seguito la preghiera recitata dal Papa:

 

教皇は霊的な聖体拝領へと招きつつ御聖体の賛美と祝福とともに祝典を終えました。 以下は教皇によって朗読された祈りです。

 

 

Ai tuoi piedi, o mio Gesù, mi prostro e ti offro il pentimento del mio cuore contrito che si abissa nel suo nulla e nella Tua santa presenza. Ti adoro nel Sacramento del Tuo amore, l’ineffabile Eucaristia. Desidero riceverti nella povera dimora che ti offre il mio cuore. In attesa della felicità della comunione sacramentale, voglio possederti in spirito. Vieni a me, o mio Gesù, che io venga da Te. Possa il Tuo amore infiammare tutto il mio essere, per la vita e per la morte. Credo in Te, spero in Te, Ti amo. Così sia.

 

あなたの足元で、ああイエスよ、虚無に向かって沈み、そしてあなたの聖なる現れの中で私の痛悔の心の悔い改めを表明し、あなたに捧げます。
私はあなたの愛である秘跡、言い表すことができないミサの儀式のなかであなたを愛します。

 

私の心があなたに捧げる哀れな住処であなたを受け取りたく思います。
秘跡の聖体拝領の喜びを待っている間に、あなたの聖霊を受けたいのです。
私の所に来てください、私のイエスよ、あなたのもとへ行けますように
あなたの愛が私の全存在を、生きるにも死ぬにも、燃え立たせてください。
あなたを信じ、あなたに希望を置き、あなたを愛します。
そのようでありますように

 

 

ULTIMO AGGIORNAMENTO ORE 7.46

LAST UPDATED AT 7:46 A.M.

 

 


教皇

教皇の祈りの意向:#世界のために祈ろう

教皇フランシスコは、ビデオを通し、パンデミック危機の下にある世界のために共に祈ろうと呼びかけた。

パンデミック危機によって世界が試練に立たされる中、教皇フランシスコは、ビデオを通し、共に祈ろうと、キリスト者とすべての善意の人々にアピールされた。
教皇フランシスコは、この特別な祈りの意向をめぐり、ビデオを通し次のように話された。

「病者のため、苦しむ人々のために、皆でいっしょに祈りましょう。
聖なる神の御母よ、
あなたの保護のもとにわたしたちは身を寄せます。
試練に置かれたわたしたちの祈りをさげすまないでください。
栄光ある、祝福されたおとめよ、
わたしたちをあらゆる危険から守ってください。
今この時、皆で一致し、帰属するあらゆる宗教を超えて祈っておられる、すべてのキリスト者の方々、すべての善意の皆さまに感謝します。」

24 3月 2020, 17:00