令和二年度の日本医学会所属各分科会の開催延期の動きから見えてきたこと

 

4月1日から「東京都受動禁煙防止条例」・「改正健康増進法」が全面施行され、決められた場所以外では、喫煙できなくなりました。

 

さて、私が関与する医学の各学会の開催の延期の連絡が続いているため、今後の学会出張に伴う休診日の変更の見通しをつけることは難しいことを御報告いたします。

 

新型コロナウイルス感染症(COVID-19)の拡大により、首都圏においても外出の自粛要請が発表されたばかりですが、4月10日に開催予定の日本内科学会の動きを注目しておりました。

 

すると本日になって、杉並国際クリニックに、日本内科学会から一葉の葉書が届きました。

 

第117回日本内科学会 講演会の開催延期について
と題したものです。

 

4月10日(金)~12日(日)の開催予定が、8月7日(金)~9日(日)への延期はすでに決定しておりましたが、一抹の不安がありました。

その一つは、優秀であるはずの日本内科会が、来年であればいざしらず、今年の8月開催という決定を、本当に妥当なものと判断した結果なのか、という大きな疑問が残ったからです。それに付随して以下の懸念材料がありました。

 

まず第1点は、新型コロナ感染の広がりの中で、その中核となる内科医、それも一定レベル以上の医師が全国の医療現場を離れることは、どのようなことを意味するか、ということ

 

第2点は、内科学会総会で多くの内科医が感染してしまうことのリスクおよびその後の医療供給の主戦力を損なってしまった場合にもたらされる医療危機

 

しかしながら、学会の方針は、講演会についてはLIVE視聴配信(事前登録制)等での参加方法を採択したとのことでした。

 

これは新型コロナウイルス感染症の収束は、当面の間、見込めないということ、いくら優秀な内科医が束になっても、医学の素人である大衆と何ら変わることのないウイルス弱者に過ぎないという事実に改めて直面せざるを得ません。

 

ウイルスによる猛攻に対して、素手で立ち向かわざるを得ないのが現状の内科医の実像だということを意味します。

 

そこで、私個人の基本的方針として、今年度は都外の地方での学会出席は可能な限り制限していくことにしました。

 

さて、オリンピック2020の開催予定日が来年の7月24日に延期されました。

そのあと、今年6月に開催される予定であった仙台でのある学会が、来年の8月中旬に延期されました。この決定は3月31日になってなされました。

実は、この絶妙なタイミングでの一連の延期情報から、コロナ問題にまつわる課題の深刻さが、ある程度推測できるのではないかと思います。

 

以下は、私、飯嶋正広個人の推測に過ぎないことを予めお断りいたしておきます。

 

わが国のコロナ対策をリードしている学術的エキスパートの一大拠点は東北大学と東北医科薬科大学関係者です。そして来年8月中旬に延期した学会の事務局は福島県立医科大学です。学会会場が仙台国際センターということもあり、両者間では事前に密接な情報のやりとりがなされていないと考えるのは不合理です。

 

この事実関係から、来年8月にコロナウイルスの国内での流行が収束するであろうと判断するのは早計だろうと私は推定しています。むしろ、収束する見込みが少ないために、オリンピック開催決定日より3週程後の期日に設定したとも考えられるからです。その背景としては、コロナ問題が解決せずに事実上2020年オリンピックが中止となった場合、当該学会開催の再度延期の決定の根拠が明確になるからです。残念ながら、この間の事情を学会事務局に問い合わせることはナンセンスであるので確認することは差し控えます。

 

そのように考えると、来年7月のオリンピック開催決定も掛け声だけに終わってしまう可能性があるものと推測することも可能だと思います。

 

以下、4月1日現在での私の学会出席の予定プランです。

赤い数字は休診日、緑の数字は診療日です。

 

4月:学会出席はありません。
 第64回日本リウマチ学会総会およびアニュアル・レクチャー
    ⇒8月に延期

 

5月:学会出席1件


 第85回日本温泉気候物理医学会(早大・井深大ホール)
 22日(金)・23日(土)・24日(日)/22日(金)は診療いたします。
    <温泉療法専門医>としての研修

 

6月:学会出席2件

 第71回日本東洋医学会(仙台国際センター)
⇒2021年8月13日~15日に延期
    <漢方専門医>としての研修

 

 第61回日本心身医学会(札幌コンベンションセンター)
26日(金)・27日(土)

<心療内科指導医・専門医>としての研修

 

 2020内科生涯教育セミナー(大阪)

28日(日)

 

7月:学会出席はありません。

 

8月:学会出席4件

 第64回日本リウマチ学会アニュアル・レクチャー・コース(京都国際会館)

3日(月)

<リウマチ専門医>としての研修

 

 第64回日本リウマチ学会総会(京都国際会館)

4日(火)~6日(木)

<リウマチ専門医>としての研修

 

 第117回日本内科学会(グランドプリンスH新高輪)

7日(金)・8日(土)・9日(日)ただし、LIVE配信

<認定内科医>としての研修

 

 第14回相模原臨床アレルギーセミナー(パシフィコ横浜)

21日(金)・22日(土)・23日(日)

<アレルギー専門医>としての研修

 

9月:学会出席1件

 第69回日本アレルギー学会(京都国際会館)

17日(木)・18日(金)・19日(土)・20(日)

<アレルギー専門医>としての研修

 

10月:学会出席1件

 第25回日本心療内科学会(仙台国際センター)

31日(土)

  <心療内科指導医・専門医>としての研修

 

11月:学会出席1件

 第25回日本心療内科学会(仙台国際センター)

1日(日)
<心療内科指導医・専門医>としての研修

 

2021年

1月:学会出席はありません。

 

2月:学会出席1件

 第54回日本痛風・尿酸核酸代謝学会

11日(木)・12日(金)

<認定痛風医>としての研修

 

3月:学会出席はありません。

 

2020年に引き続き欧州での国際学会出席は辞退することにいたしました。

 

8月:学会出席1件

2021年8月13日(金)~ 15日(日)

週間<外国語>旅行

去年の3月に一週間滞在したパリのホテルの名前は、何と偶然にもCorona Operaでした。

このホテルのフロントで手にした新聞が『ル・フィガロ』 (Le Figaro) でした。

これは、フランスの日刊紙。フランス国内では最も古い歴史を持つ1826年に発行された日刊紙です。

 

論調は中道右派、もしくは右派とされ、発行部数は約31.7万部(2015年)。フィガロという名前はカロン・ド・ボーマルシェの戯曲『フィガロの結婚』の登場人物です。プッチーニのオペラで有名です。

 

以下が先週の電子版の記事です。

 

Le confinement s’installe dans la durée, Macron s’entoure d’experts

封じ込めには長期間を要し、マクロンは専門家を周囲に集めている

 

Le chef de l’État s’entoure d’un nouveau comité de spécialistes pour renforcer la lutte contre l’épidémie de coronavirus

Head of state surrounds himself with a new committee of experts to strengthen the fight against the coronavirus epidemic

国家元首自らをコロナウイルス流行対策強化の新規専門家委員会に取り巻かせている

 

 

これに対して、ル・モンド(フランス語: Le Monde)は、フランスの新聞(夕刊紙)で、紙名は「世界」を意味します。

発行部数は約29万2054部(2015年)。 前身は《Le Temps》(時代報)。ユベール・ブーヴ=メリーが1944年12月19日に、当時のシャルル・ド・ゴール将軍の助力で創刊しました。

 

その報道姿勢は世界的に高く評価され、1995年12月19日に電子版の発行を開始しました。 ルモンドの編集方針はリベラル(中道左派)といわれてきましたが、今ではル・フィガロとの対比のためか穏健派とするのが一般的のようです。

 

 

以下が先週の電子版の記事です。

 

• SANTE

• CORONAVIRUS ET PANDEMIE DE COVID-19
La France face au coronavirus : un confinement jusqu’à la fin du mois d’avril préconisé par le conseil scientifique
Selon les derniers chiffres officiels, le Covid-19 a fait au moins 1 100 morts, dont 240 depuis lundi soir, en milieu hospitalier. Le conseil scientifique estime « indispensable de prolonger le confinement ».
Le Monde avec AFP Publié hier à 04h54, mis à jour hier à 22h11

 

健康欄

コロナウイルスとCovid-19の世界的流行

フランスはコロナウイルスに直面している:科学者委員会によれば封じ込めは四月末まで

最近の公式数値データによると、Covid-19は少なくとも1,100人以上を死亡させ、月曜日の夜から240人を病院で死亡させている。科学者委員会はこの事態を受けて「更なる封じ込めが不可欠」と考えている。

『ル・フィガロ』 (Le Figaro)がl’épidémie de coronavirus、他方『ル・モンド』(Le Monde)がpandémie de Covid-19と表記しているのが興味深く感じられます。

 

 

 

コロナの世界的流行のような情報であればリベラルな新聞が有用であることが多いようですが、政治や外交、軍事などが経済問題や環境問題に関わってくる場合には慎重にしています。

それは私は、個人的な信条としてはともかく、外国の政治的本音を知るには保守的な新聞の方が有用である場合が多いことを経験してきたからです。

 

今日リベラルという言葉は、民主主義という言葉以上に警戒しなければならないとさえ感じています。

どちらも理念先行型であり、しばしば事実を理念に摺り寄せて記事にしてしまう傾向が世界中に、それこそコロナのパンデミックのように蔓延しているように思われます。

 

その結果、大手の新聞その他の有力メディアに操作されてきた世間一般の意識の方が次第に変わっていくことが考えられます。依然として左派、あるいは中道左派としての本質は変わらないままであっても、世間から穏健派と評されるに至ることもあるのではないか、という仮説を立てているところです。

 

英文紙でいえば、ニューヨーク・タイムズとジャパン・タイムズのコンビは毎日読んでいますが、批判的に読むことにしています。明かに政治的意図があり、また操作性も随所に認められ、盲目的に信用してしまうことは甚だ危険だからです。

腎障害の危険因子としての高尿酸血症

 

高尿酸血症は痛風発作だけでなく、腎障害などの危険因子として認識しておく必要があります。

高尿酸血症は血清尿酸値が7.0㎎/dL超をいいます。高尿酸血症が急性痛風関節炎、痛風結節、腎障害、尿路結石の原因になることは以前から知られていました。

2018年に日本痛風・核酸代謝学会より「高尿酸血症・痛風の治療ガイドライン(第3版)が刊行されました。

そこで、無症候性高尿酸血症でも腎障害を有する場合には、腎機能低下を抑制する目的で尿酸降下薬を用いることが条件付きながら初めて推奨されました。

 

また近年、痛風・高尿酸血症の治療薬である尿酸降下剤の腎機能保持作用に関する臨床試験が発表されました(FEATHER試験、CARES試験)。

 

ところで、高尿酸血症・痛風の治療薬は、特殊な場合を除いで、大別して2群に分けることができます。

それは、患者さんの病態のタイプに対応しています。

高尿酸血症の原因として多いのは、腎臓からの尿酸の排泄が低下しているタイプで、その場合は尿酸排泄促進薬を選択します。

そして、もう一方のタイプは、肝臓での尿酸合成が亢進しているタイプで、その場合は尿酸合成抑制薬を選択します。

 

ただし、腎障害時には、通常、尿酸生成抑制薬であるアロプリノール(ザイロリック®)を使用することが多いです。

しかし、それでも腎不全になるとオキシプリノールという代謝産物が増加し、副作用が重篤化することがあります。そこで、

最近では、同じく尿酸生成抑制薬で中等度の腎障害までは投与量の調節不要なフェブキソスタット(フェブリク®)が注目されています。

 

 

杉並国際クリニックの見解

腎障害が軽度であれば、尿酸合成促進型の患者さんに対する痛風・高尿酸血症の治療薬としては、従来薬であるアロプリノール(ザイロリック®)で十分であるといえます。

ただし、一般に高尿酸血症治療薬は長期にわたって服用する必要があります。

そのため、腎機能が加齢とともに低下していくことを見越して最初からフェブキソスタット(フェブリク®)を処方しておくことも合理的な選択肢の一つであると考えます。

4月1日から「東京都受動禁煙防止条例」・「改正健康増進法」が前面施行され、決められた場所以外では、喫煙できなくなりました。

 

そこで、本日、永年馴染みであった、さる喫茶店に久しぶりに立ち寄ってみました。すると店頭には、未だ禁煙の標識もなく、案の定、喫煙者がコロナ蔓延の恐怖をとうとうと語っていました。条例を破り、喫煙者の人気スポットにして経営を維持しようという姿勢が伺われ、残念に思われました。このような状況では、残念なことですが、早期の収束は到底見込めそうにありません。

 

さて、私が関与する医学の各学会の開催の延期の連絡が続いているため、今後の学会出張に伴う休診日の変更の見通しをつけることは難しいことを御報告いたします。

 

そこで、基本的方針として、今年度は都外の地方での学会出席は可能な限り制限していくことにしました。

 

さて、オリンピック2020の開催予定日が来年の7月24日に延期されました。そのあと今年6月に開催される予定であった仙台でのある学会が、来年の8月中旬に延期されました。

この決定は3月31日になってなされました。

実は、この絶妙なタイミングでの一連の延期情報から、コロナ問題にまつわる課題の深刻さが、ある程度推測できるのではないかと思います。

 

以下は、私、飯嶋正広個人の推測に過ぎないことを予めお断りいたしておきます。

 

わが国のコロナ対策をリードしている学術的エキスパートの一大拠点は東北大学と東北医科薬科大学関係者です。そして来年8月中旬に延期した学会の事務局は福島県立医科大学です。学会会場が仙台国際センターということもあり、両者間では事前に密接な情報のやりとりがなされていないと考えるのは不合理です。

 

この事実関係から、来年8月にコロナウイルスの国内での流行が収束するであろうと判断するのは早計だろうと私は推定しています。むしろ、収束する見込みが少ないために、オリンピック開催決定日より3週程後の期日に設定したとも考えられるからです。その背景としては、コロナ問題が解決せずに事実上2020年オリンピックが中止となった場合、当該学会開催の再度延期の決定の根拠が明確になるからです。残念ながら、この間の事情を学会事務局に問い合わせることはナンセンスであるので確認することは差し控えます。

 

そのように考えると、来年7月のオリンピック開催決定も掛け声だけに終わってしまう可能性があるものと推測することも可能だと思います。

 

以下、4月1日現在での私の学会出席の予定プランです。

赤い数字は休診日、緑の数字は診療日です。

 

 

4月:学会出席はありません。

 第64回日本リウマチ学会総会およびアニュアル・レクチャー
 ⇒8月に延期

 

 

5月:学会出席1件

 第85回日本温泉気候物理医学会(早大・井深大ホール)

22日(金)・23日(土)・24日(日)/22日(金)は診療いたします。

<温泉療法専門医>としての研修

 

 

6月:学会出席2件

 第71回日本東洋医学会(仙台国際センター)

⇒2021年8月13日~15日に延期

<漢方専門医>としての研修

 

 

 第61回日本心身医学会(札幌コンベンションセンター)

26日(金)・27日(土)

<心療内科指導医・専門医>としての研修

 

 2020内科生涯教育セミナー(大阪)

28日(日)

 

 

7月:学会出席はありません。

 

 

8月:学会出席4件

 第64回日本リウマチ学会アニュアル・レクチャー・コース(京都国際会館)

3日(月)

<リウマチ専門医>としての研修

 

 第64回日本リウマチ学会総会(京都国際会館)

4日(火)~6日(木)

<リウマチ専門医>としての研修

 

 第117回日本内科学会(グランドプリンスH新高輪)

7日(金)・8日(土)・9日(日)

<認定内科医>としての研修

 

 第14回相模原臨床アレルギーセミナー(パシフィコ横浜)

21日(金)・22日(土)・23日(日)

<アレルギー専門医>としての研修

 

 

9月:学会出席1件

 第69回日本アレルギー学会(京都国際会館)

17日(木)・18日(金)・19日(土)20(日)

<アレルギー専門医>としての研修

 

 

10月:学会出席1件

 第25回日本心療内科学会(仙台国際センター)

31日(土)

<心療内科指導医・専門医>としての研修

 

 

11月:学会出席1件

 第25回日本心療内科学会(仙台国際センター)

1日(日)

<心療内科指導医・専門医>としての研修

 

 

2021年

1月:学会出席はありません。

 

2月:学会出席1件

 第54回日本痛風・尿酸核酸代謝学会

11日(木)・12日(金)

<認定痛風医>としての研修

 

 

3月:学会出席はありません。

 

2020年に引き続き欧州での国際学会出席は辞退することにいたしました。

 

8月:学会出席1件

2021年8月13日(金)~ 15日(日)

先週に引き続き歴史に残るであろうメルケル首相の名演説です。
日本のリーダーも、このような演説によって国民に勇気と覚悟と希望を与えることができるようであってほしいものです。

 

Mittwoch, 18. März 2020

 

2020年3月18日水曜日

Fernsehansprache von Bundeskanzlerin Angela Merkel

 

アンゲラ・メルケル首相のテレビ演説(その2)

- es gilt das gesprochene Wort -
Ich möchte Ihnen erklären, wo wir aktuell stehen in der Epidemie, was die Bundesregierung und die staatlichen Ebenen tun, um alle in unserer Gemeinschaft zu schützen und den ökonomischen, sozialen, kulturellen Schaden zu begrenzen. Aber ich möchte Ihnen auch vermitteln, warum es Sie dafür braucht, und was jeder und jede Einzelne dazu beitragen kann.

私はここで、現在のエピデミックの中で私たちがどのような状態にあるのか、連邦政府および各省庁が、私たちの共同体のすべての人を守り、経済的、社会的、文化的な損害を制御するために行っていることを説明したいと思います。そのうえで私はなぜあなたを必要としているのか、そして各人がどのような貢献ができるかについてもお伝えしたいと思います。

 

Zur Epidemie - und alles was ich Ihnen dazu sage, kommt aus den ständigen Beratungen der Bundesregierung mit den Experten des Robert-Koch-Instituts und anderen Wissenschaftlern und Virologen: Es wird weltweit unter Hochdruck geforscht, aber noch gibt es weder eine Therapie gegen das Coronavirus noch einen Impfstoff.

エピデミックについて、私がここで言うことはすべて、連邦政府とローベルト・コッホ研究所の専門家やその他の学者およびウイルス学者との絶えざる審議もよって得られた見解です。それは世界中で懸命に研究が進められていますが、コロナウイルスに対するたった一つの治療法もワクチンもいまだないということです。

 

Solange das so ist, gibt es nur eines, und das ist die Richtschnur all unseres Handelns: die Ausbreitung des Virus zu verlangsamen, sie über die Monate zu strecken und so Zeit zu gewinnen. Zeit, damit die Forschung ein Medikament und einen Impfstoff entwickeln kann. Aber vor allem auch Zeit, damit diejenigen, die erkranken, bestmöglich versorgt werden können.

この状況が続く限り、唯一できることは、私たちのすべての行動の指針に関することです。それは、ウイルスの拡散スピードを緩和し、数か月にわたって引き延ばして時間稼ぎをすることです。その時間があれば、研究者がクスリとワクチンを開発することができるのです。とりわけ、そのための時間によって病気が発症してしまった人に、可能な限り最善の治療が受けることができるようになるになるのです。

 

Deutschland hat ein exzellentes Gesundheitssystem, vielleicht eines der besten der Welt. Das kann uns Zuversicht geben. Aber auch unsere Krankenhäuser wären völlig überfordert, wenn in kürzester Zeit zu viele Patienten eingeliefert würden, die einen schweren Verlauf der Coronainfektion erleiden.

ドイツは素晴らしい医療システムを持っています。世界最高のシステムの一つであるといえるのではなでしょうか。それが私たちの希望になっています。しかし、そんなわが国の病院といえども、短期間のうちに重症な経過をたどるコロナ感染患者を多数収容するようになれば、許容量を完全に超えてしまうことになるでしょう。

 

Das sind nicht einfach abstrakte Zahlen in einer Statistik, sondern das ist ein Vater oder Großvater, eine Mutter oder Großmutter, eine Partnerin oder Partner, es sind Menschen. Und wir sind eine Gemeinschaft, in der jedes Leben und jeder Mensch zählt.

これは単なる統計上の抽象的な数字の話をしているのではありません。この数は、父さん、おじいさん、お母さん、おばあさん、パートナーとしての男女といった、生身の人々の話なのです。そして私たちは、どの命もどの人も掛け替えのない存在であるとする一個の共同体を形成しているのです。

 

Ich möchte mich bei dieser Gelegenheit zu allererst an alle wenden, die als Ärzte oder Ärztinnen, im Pflegedienst oder in einer sonstigen Funktion in unseren Krankenhäusern und überhaupt im Gesundheitswesen arbeiten. Sie stehen für uns in diesem Kampf in der vordersten Linie. Sie sehen als erste die Kranken und wie schwer manche Verläufe der Infektion sind. Und jeden Tag gehen Sie aufs Neue an Ihre Arbeit und sind für die Menschen da. Was Sie leisten, ist gewaltig, und ich danke Ihnen von ganzem Herzen dafür.

私は、私はこの機会に、とりわけ、わが国の病院をはじめ保健衛生制度での介護サービスその他の職責を果たしているすべての医師に言葉を贈りたいと思います。あなた方は私たちのためにこの戦いの最前線に立っています。あなた方は最初に病人と出会い、その方たちがどれほど重篤で様々な感染の経過をたどるのかを目の当たりにしています。そして日ごとに新たな仕事に立ち向かい、その人たちのために尽くしています。あなた方が果たしていることは偉大です。そのことに私は心底から感謝します。

『認定痛風医』の役割

 本日4月1日付で、私は日本痛風・尿酸核酸学会の「認定痛風医」の資格を取得しました。

 

医師の専門資格というものは、目に見える形の「認定書」という「壁飾り」によって、内容を知らない素人である患者にインパクトを与え心理操作をするためのものではありません。

 

患者の診療により良く貢献するためには、医師みずからの日常診療の努力と工夫もさることながら、一般の皆様の目に触れない、耳にすることの少ない学会参加等の研鑽が必要であることを広く知っていただくことが必要だと考えております。

 

むしろ今後とも皆様の御協力をいただくことも不可欠となって参ります。

 

それにもかかわらず、資格の目的と意義、資格取得までの過程については一般に知られていないのが現状です。そこで、以下に私のケースを例に具体的にご紹介させていただくことにしました。

 

 

日本痛風・尿酸核酸学会認定痛風医資格制度規約(抄)

第1章 総則

第1条 この制度は痛風・高尿酸血症に関する臨床の知識の発展普及を促し、疾病の予防および診療に必要な総合的な知識と技量を有する優れた医師を育成し、これらの患者の診療に貢献することを目的とする。

⇒ 「痛風・高尿酸血症」に関する臨床とありますが、この制度趣旨自体がすでに古くなっています。最近では、腎性低尿酸血症といって合併症として重篤な運動後急性腎不全や尿路結石が問題となる難病についても「認定痛風医」に託された臨床課題とされるようになり、実際に、私が受験した資格試験問題にも複数出題されました。

また、「痛風・高尿酸血症の予防および診療に必要な総合的知識と技量」とは、肥満・メタボリックシンドローム(代謝症候群)、高血圧、脂質異常症、糖尿病をはじめ、腎臓病、肝臓病、動脈硬化症、狭心症・心筋梗塞などの心臓血管病、脳梗塞など、内科の臨床全般や整形外科領域におよぶものであり、日常診療全般にかかわってきます。また癌の化学療法により腫瘍細胞が崩壊する際にも顕著な高尿酸血症を来すことがあります。

 

 

第4条 (認定痛風医像)本学会認定痛風医は、痛風・高尿酸血症の病態を幅広く理解し、その診療において適正な医療を実践できるとともに、患者の病態に合わせた適切な生活指導ができる能力を備える医師であることを要する。

 

⇒ 痛風の直接の原因となる高尿酸血症は、多くの場合、生活習慣との関連が密接にかかわるとされます。つまり、現代人のライフスタイルで問題なのですが、これまで見落とされてきたのは心理社会的ストレッサーとの関わりです。

そもそも「痛風は贅沢病である」という決めつけは不適切であり、むしろ理不尽な社会の中で日々のストレスと闘い続ける正義感が強くて勤勉な努力家が罹患しやすい病気でもあることを知っていただきたいと思います。
     

しかし、現在の「認定痛風医」をはじめとするエキスパートの中には、心身医学の専門医は皆無であるため、この領域の臨床実践と研究を開拓していくのは、今後の私の使命の一つであると考えております。

 

 

第3章 認定痛風医の資格

第8条 本学会認定痛風医の資格

1. 申請時において継続 3 年以上または通算 5 年以上本学会会員であること。      

⇒ 私はすでに30年以上の臨床経験があり、会員歴も15年以上に及んでいます。

 

2. 申請時において、日本専門医認定機構が定める「基幹領域の学会」の認定医または専門医として認められている者。                           

⇒ 私が所属する「基幹領域の学会」は日本内科学会であり、日本内科学会の認定医(認定内科医)として認められています。

 

3. 会員として本学会が主催する学術集会に 3 回以上の出席があること。        

⇒ 学術集会は年に一度開催されるので最短で3年を要します。私の場合、かつての出席証明書を保管していなかったため、認定痛風医試験に合格してから認定医として承認を得るために、改めて3年を要することになりました。

 

4. 次のいずれかの要件を満たすこと。

(1)最近の 10 年間に痛風・高尿酸血症に関する学会発表、又は論文発表が 3編以上あり、少なくとも 1 編は筆頭者であること。                

⇒ 認定医は本来であれば、単に知識を得るだけでなく、臨床経験を通して学術的 にまとめ上げ、研究活動にも従事して医学の発展に貢献することが望ましいと私は考えています。開業医であっても立派な研究業績を残していらっしゃる模範的な先生方もあり、心から敬意を表しつつ見習っていきたいと思います。

 

(2)認定痛風医試験に合格した者。

⇒ 私の場合は、筆記試験を受験する(2)の要件をクリアしました。

 

5. 最近の 5 年間に痛風・高尿酸血症の 30 症例以上の診療経験を有する者。      

⇒ 私の場合は1カ月で30症例以上の診療経験ができています。今後は、症例の数よりもこれまで以上に質の向上に心がけていきたいと考えております。

 

1. 別に定める細則による資格を満たすこと。 第 4 章 認定痛風医の申請

⇒ 一般の方にとっては、どうでもよいことかもしれません。しかし、「認定痛風医」についてご理解いただくためには、認定を受ける資格申請のためには以下のような諸条件のすべてをクリアしなければならないということをご紹介しておくことは無意味ではないかと存じます。

 

 

第4章 認定痛風医の申請

第9条 認定痛風医の認定を希望する者は、次の各項に定める書類に手数料を添えて本学会認定痛風医資格制度委員会に提出する。

1. 認定痛風医資格認定申請書

2. 履歴書

3. 医師免許証(写し)

4. 基幹領域学会の認定証(写し)

5. 本学会参加証(写し)

6. 症例一覧表(30 症例以上)

7. 病歴と臨床経過要約(10 症例以上)

8. 業績目録(過去 5 年間における本学会の講演、座長の学会抄録の写し。痛風・高尿酸血症に関する論文、他学会における講演などの写し)あるいは認定痛風医試験合格証(写し)

9. 本学会評議員もしくは本学会認定痛風医資格をもつ医師の推薦書

10. 継続 3 年または通算 5 年以上本学会の会員であることの証明書

骨髄異形成症候群の病態と治療

皆さんは10万人あたり2~3人というと、とても稀な病気であるとお考えになることでしょう。

お恥ずかしい話ですが、医師である私でさえ、かつてはそのように考えておりました。

しかし、この比率で考えると、杉並区の人口は574,350(令和2年2月1日)ですから、おおよそ11~17人、東京都の人口は人口総数 13,942,856人(令和元年10月1日)なので、279~ 418人に上ります。

 

杉並国際クリニックは、前身の高円寺南診療所の時代から、どういうわけか、えり抜き?の病気をもった患者さんが来院される頻度が高いためか、疑い例を含めて、すでに数名経験しております。

 

その病気が骨髄異形成症候群(MDS)という難治性造血器腫瘍の一群なのです。

MDSは、疾患年齢中央値が60~70歳で、高齢者に多い疾患ですが、高齢化に伴い患者数は増加傾向にあります。これは加齢により、私たちの遺伝子のゲノムは異常を起こしやすくなることと関係があります。

MDSは、ゲノム異常を蓄積した異常な造血幹細胞(HSC)が骨髄中でクローン性に増殖し、骨髄を占拠することで発症します。

 

患者の約半数に染色体異常(多くは染色体数の数的異常)が見られ、さらに多彩な遺伝子異常(RNAスプライシング因子、エピゲノム制御因子などの異常)がみられます。

このようなゲノム異常を段階的に複数獲得することで、幹細胞機能の異常や増殖・分化の異常が生じ、これに加えて骨髄微小環境、炎症並びに免疫等の外的因子が作用することで、病気が進行すると考えられています。

 

無効造血による慢性進行性の血球減少と血球携帯異常を特徴とし、さらに一部の症例は芽球の増加から白血病に進展します。MDSは症候群であるため、複数のカテゴリーに分類されます。

単一の疾患ではないので取り扱いがややこしかったのですが、IPSSという予後予測システムにより、MDSは低リスク群と高リスク群に分けることで、治療方針が立てやすくなりました。

ここで高リスクとは白血病移行率が高いことを意味します。

 

MDSは、造血幹細胞移植以外に根治療法のない疾患ですが、
低リスク群には、支持療法(輸血、抗菌薬、鉄キレート法ならびにエリスロポイエチン等)

高リスク群には、①65歳以下では造血幹細胞移植、②薬物療法(第一選択薬:脱メチル化剤(アザシジン等)、③5q-症候群(5番染色体長腕部分欠失)にはレナリドミドが選択されます。

 

なお、現代医学の進歩には目を見張るものがあり、新たな貧血治療薬や分子標的治療薬が開発中であり、予後改善が期待されています。しかし、莫大な医療費が必要となり、保険医療の破綻に繋がりかねない現実があります。

 

そもそも加齢に伴って造血幹細胞の染色体異常や遺伝子異常などのゲノム異常が蓄積しないようにする、誰にでもできる安価で、より自然の摂理に叶う手立てはないものかと考えることも必要ではないでしょうか。

水氣道®がゲノム異常の蓄積を緩和するというデータを持っているわけではありませんが、MDSのような加齢に伴って増加する難病の予防や予後改善のために何らかの助けになり、保険医療崩壊の歯止めの一助にもなるのではないかと真剣に考えることがあります。

週間<外国語>旅行

これまでは、現地の日本大使館からの情報を得ていましたが、少しずつ慣れてきたので、今回は直接、在日ロシア連邦大使館のホームページを検索してみました。

http://government.ru/

 

すると、ロシア政府からの具体的で分かりやすい指示が掲載されていました。

 

私の能力では、ロシア語原文から、ただちに日本語に訳することは不可能なので、露英翻訳ソフトによる自動翻訳の助けを借りました。ドイツ語、フランス語、イタリア語以外の諸外国語の訳出に当たっては、ネット上の無料翻訳ソフトを使用して、英語に翻訳して比較参照することによって、可能な限り誤訳を減らせるように工夫してきました。

 

こうした経験から得られた感想は、翻訳ソフトで最も質が低いのは、英語を含め、欧州諸語からの日本語への変換だということです。逆に、日本語から英語にする場合も同様でのことが言えます。

私が英語以外の西欧諸語を作文する場合には、まず英文で準備してから、英語を通して自動翻訳にかけることにしていますが、この方法はとても実用的です露英の自動翻訳の精度は、仏英、伊英の自動翻訳の精度と比べても高品質であるということです。

英語圏、とくに英米両国がロシア語情報に対する長年にわたる大きな需要の蓄積を垣間見たように思われます。

 

今回は、ロシア語原文⇒英文翻訳⇒日本語訳という手順を踏みました。

 

Об основных принципах карантина в домашних условиях

 

自宅隔離の基本原則について

 

19.03.2020 г.
Как известно, коронавирусная инфекция передается воздушно-капельным, а также контактным путем. Для того чтобы COVID-19 не распространялся дальше, гражданам, у которых был контакт с больными или тем, кто вернулся из путешествия или был в командировке, необходимо сообщить о своем возвращении в штаб по борьбе с коронавирусной инфекцией вашего региона и соблюдать карантин у себя дома 14 дней. Если вы находились в странах неблагополучных по COVID-19 вместе с друзьями или семьей, можно соблюдать совместный двухнедельный карантин в одном помещении или квартире.

 

2020年3月19日

周知のとおり、コロナウイルス感染症は接触とどうように飛沫によって伝染します。これ以上COVID-19を蔓延させないように、患者と接触した方もしくは旅行や出張から戻ってきた方は地元のコロナウイルス感染症制御局に報告のうえ、自宅にて14日間の隔離をしなければなりません。友人や家族とともにCOVID-19発生国にいらした方は、2週間の隔離を同室もしくは同じ住居区画にて保つことができます。

 

Что это значит?

それは何を意味するのですか?

 

- Не выходить из дома весь период карантина, даже для того что бы получить посылку, купить продукты или выбросить мусор;
- Do not leave the house for the whole period of quarantine, even in order to get a parcel, buy groceries or throw away garbage;

小包を受け取ったり、食料雑貨品を購入したり、ゴミ出しをするためえであっても、隔離の全期間を通して自宅から離れないようにしてください、

 

- по возможности находится в отдельной комнате;
If possible, it is in a separate room.

できれば、区分された居室にいてください。

 

- пользоваться отдельной посудой, индивидуальными средствами гигиены, бельем и полотенцами;
Use separate utensils, individual hygiene products, linen and towels;

生活用具、個人の衛生用製品、リネンやタオル類は専用のものを使ってください。

 

- приобретать продукты и необходимые товары домашнего обихода дистанционно онлайн или с помощью волонтеров;
Purchase products and essential household goods remotely online or with the help of volunteers;

製造商品や主要な日常品は遠方からのオンラインかボランティアの支援で購入してください。

 

- исключить контакты с членами своей семьи или другими лицами;
Exclude contact with family members or others;

家族その他の人と接触しないでください

 

- использовать средства индивидуальной защиты и дезинфицирующие средства (маска, спиртовые салфетки).
Use personal protective equipment and disinfectants (mask, alcohol napkins).

個人専用の防禦具や感染防止用品(マスク、アルコール、ナプキン)を使用してください

 

 

Почему именно 14 дней?
Why 14 days?

なぜ14日間なのですか?

 

Две недели карантина по продолжительности соответствуют инкубационному периоду коронавирусной инфекции – времени, когда болезнь может проявить первые симптомы.

Two weeks of quarantine correspond to the incubation period of coronavirus infection , the time when the disease may show the first symptoms.

2週間の隔離はコロナウイルスの潜伏期間に対応するものであり、この期間内に初期症状が出現することがあるからです。

 

Что обязательно нужно делать во время карантина?

What do you have to do during quarantine?

隔離期間中、何をしなければいけませんか?

 

 

- мыть руки водой с мылом или обрабатывать кожными антисептиками - перед приемом пищи, перед контактом со слизистыми оболочками глаз, рта, носа, после посещения туалета;

- wash your hands with soap and water or treat skin antiseptics - before eating, before contact with the mucous membranes of the eyes, mouth, nose, after visiting the toilet;

食事の前やトイレに行った後には、目、口、鼻石鹸水で両手を洗うか抗ウイルス剤で皮膚を処置してください。

 

- регулярно проветривать помещение и проводить влажную уборку с применением средств бытовой химии с моющим или моюще-дезинфицирующим эффектом.

- regularly ventilate the room and carry out wet cleaning with the use of household chemicals with detergent or washing-disinfectant effect.

規則的に部屋を換気し、洗剤や洗浄消毒効果のある家庭用化学製剤を使って拭き取りを行なってください。

 

 

Что делать с мусором?

What to do with garbage?

ゴミはどのように扱いますか?

 

Бытовой мусор нужно упаковать в двойные прочные мусорные пакеты, плотно закрыть и выставить за пределы квартиры. Утилизировать этот мусор можно попросить друзей, знакомых или волонтеров.

Household garbage should be packed in double sturdy garbage bags, tightly closed and put outside the apartment. You can ask friends, acquaintances or volunteers to dispose of this garbage.

家庭用ごみは二重底のゴミ袋に詰め、しっかりと閉じて家の外に置かなければいけません。
友人や知り合いもしくはボランティアに頼んでごみを処理してもらってもよいです。

 

 

Как поддерживать связь с друзьями и родными?

How do I keep in touch with friends and family?

友人や家族とはどのように連絡をとりあったらよいですか?

 

 

Вы можете общаться со своими друзьями и родственниками с помощью видео и аудио связи, по интернету, главное не выходить из дома до тех пор, пока не закончится карантин.

You can communicate with your friends and relatives via video and audio communication, on the Internet, the main thing is not to leave the house until the end of quarantine.

友人や親類とのやりとりにはビデオやオーディオ、インターネットを使用することができますが、要は隔離期間が終わるまでは家の外に出ないことが大切だということです。

 

Что делать, если появились первые симптомы заболевания?

What should I do if I have the first symptoms of the disease?

病気の初期症状が出た場合には何をするべきでしょうか?

 

Если вы заметили у себя первые симптомы COVID-19 необходимо сразу же сообщить об этом в поликлинику.

If you notice the first symptoms of COVID-19, you should immediately report it to the clinic.

もしCOVID-19の初期症状に気がついたら、ただちに医療機関に連絡しなければいけません。

 

Кто наблюдает за теми, кто находится на карантине? У них берут анализы на коронавирус?

Who is watching those who are in quarantine? Do they have coronavirus tests?

隔離中の人を誰が見守っているのですか?その人たちはコロナウイルスの検査をするのですか?

 

Для контроля за нахождением на карантине могут использоваться электронные и технические средства контроля.

Electronic and technical controls can be used to monitor quarantine.

隔離を監視するために電気技術的制御が使われることがあります。

 

За всеми, кто находится на карантине, ведут медицинское наблюдение на дому и обязательно ежедневно измеряют температуру. На 10 сутки карантина, врачи производят отбор материала для исследования на COVID-19 (мазок из носа или ротоглотки).

All those who are quarantined are monitored at home and are sure to measure the temperature daily. On the 10th day of quarantine, doctors select the material for the study on COVID-19 (smear from the nose or oropharynx).

隔離されたすべての人は自宅で監視され、毎日、確実に検温を受けます。隔離10日目には、医師がCOVID-19(鼻もしくは口腔咽頭からの擦過検体)の検査材料を採取します。

 

 

Как получить больничный на период карантина?

How to get sick leave for the period of quarantine?

 

隔離期間中の病欠(証明書)はどのようにして取るのですか?

 

Пока вы находитесь в режиме карантина дома, вам открывают лист нетрудоспособности на две недели. Чтобы получить больничный не нужно приходить в поликлинику, его можно оформить дистанционно на сайте Фонда социального страхования (ФСС).

While you are in quarantine mode at home, you are open a disability sheet for two weeks. To get a sick leave you do not need to come to the clinic, it can be issued remotely on the website of the Social Insurance Fund (FSS).

在宅隔離であれば、2週間の障害者シートが適用されるので、病欠証明を得るために医療機関に行くことは不要です、それは社会保険基金(FSS)のウェッブサイト上で遠隔発行することができます。

 

Что будет с теми, кто не соблюдал или нарушил карантин?

What will happen to those who have not complied with or violated quarantine?

隔離を順守しなかったり、指示を破ったりした人はどのようなことになりますか?

 

При нарушении режима карантина, человек помещается в инфекционный стационар.

In violation of the quarantine regime, the person is placed in an infectious hospital.

隔離指示に違背した場合、その人は感染症病院に収容されます。

 

Как понять, что карантин закончился?

How do you know that the quarantine is over?

隔離が終わったことをどのようにして知るのですか?

 

Карантин на дому завершается после 14 дней изоляции, если отсутствуют признаки заболевания, а также на основании отрицательного результата лабораторных исследований материала, взятого на 10 день карантина.

The quarantine at home is completed after 14 days of isolation, if there are no signs of the disease, as well as on the basis of the negative result of laboratory studies of the material taken on the 10 day of quarantine.

在宅隔離は、病気の徴候がみられず、また隔離10日目に採取された検体検査の結果が陰性であることを条件として14日の隔離後に終結します。

中国語旅行も大陸の中華人民共和国ばかりでなく、日本と同様に島国の台湾であったりすることを予め申し上げておきましょう。

 

私は、最近になって台湾に関心を持ち始めています。

台湾といえば、中野で「あけのほし内科クリニック」を開設し、肝臓病専門医として活躍されていた余心漢先生を思い出します。

彼は、母国の台湾の国立大学の医学部を卒業後、日本にわたり、東京医科歯科大学の消化器内科の医局に入局し、そこで博士号を取得されたほどの努力家でした。

 

母国語の中国語はもとより、上品で自然な日本語の他、英語にも堪能な方で、私よりも若手でしたが、惜しくも腎臓がんで亡くなりました。

 

死期が迫っているというのにもかかわらず、内科専門医認定試験を受験するなど最後まで前向きな方でした。現在、彼のクリニックの名称はそのまま引き継がれ、東京医科歯科大学出身の先生が後継されているようです。

 

さて、今回のコロナ騒動で、日本が謙虚に教えを請わなければならないのが台湾です。

 

日中国交正常化の反作用で、日台の良好な関係が危ぶまれていた中、設立された組織として「日中台湾交流協会」があることを知りました。そこで、まず、その概要を紹介します。

 

・・・・・・・・・・・・・

 

日本台湾交流協会概要

 

公益財団法人日本台湾交流協会は、1972年の日中国交正常化に伴い、日本と台湾の間の実務レベルでの交流関係を維持するため、台湾在留邦人及び邦人旅行者の入域、滞在、子女教育及び日台間の学術・文化交流等につき、各種の便宜を図ること、我が国と台湾との貿易、経済、技術交流等の諸関係を円滑に遂行することを目的として、外務省・通商産業省(当時)の認可を受け財団法人として設立されました。

 

その後、公益法人関連三法の成立に伴い、総理大臣の認定を受け、2012年4月1日に公益財団法人に移行しました。そして、2017年1月1日、公益財団法人日本台湾交流協会と名称変更し、新たなスタートをすることになりました。

 

公益財団法人日本台湾交流協会は、東京本部と台北事務所、高雄事務所から成り立っており、我が国政府との緊密な連携の下、外交関係の無い台湾との間の実務関係を処理するための各種業務を行っています。

 

台北事務所及び高雄事務所では、邦人保護、査証発給、経済・文化交流、台湾側各界との調整及び各種調査事業等、我が国の在外公館が行う業務に類する事業を台湾にて展開しています。

 

 

以下が、同協会の公式サイトからの引用メッセージです。
ただし、説明の対象は台湾ではなく日本です。

2020年03月24日

新型コロナ情報台北高雄

2020 年 3 月 24 日


因應新型冠狀病毒疫情擴大徹底加強邊境管制措施(加強檢疫)
因應新型冠狀病毒疫情擴大,為了徹底加強邊境管制,
3 月 23 日的日本閣僚會議中將美國入境日本者新增為隔離措施對象。

(1) 從美國入境日本者,需在檢疫所長之指定地點隔離 14 天,並不得使用日本國 內的大眾交通工具。 (2) 本措施實施從日本時間 3 月 26 日凌晨零時至日本時間 4 月 30 日,包括以飛機 或船舶方式入境日本,措施期間內可能有進一步更新。

 

⇒ここで、少し中文の訳出のプロセスを示してみます。

台湾の繁字体は画数が多いため、道程のための情報量が多く、また漢文の授業などで親しみがあり、日本の旧漢字でもあるため、簡字体表記の文章より遥かに判読しやすいように思われます。

 

因應⇒~に応じて、~に伴って

 

新型冠狀病毒⇒新型コロナウイルス

疫情擴大=疫情拡大⇒疫病流行の拡大(感染症の拡大)

為了⇒実施する

徹底加強⇒徹底的な強化=抜本的強化

邊境管制=辺境管制⇒水際対策

日本閣僚會議中=日本閣僚会議中⇒日本ノ閣僚会議ノ中デ
將⇒まさにこれから行う

美國⇒米国

入境日本者⇒日本への入境者=日本への入国者
新增為=新増為⇒新たに追加する

隔離措施對象=隔離措施対象⇒隔離措置の対象

 

(1) 從美國入境日本者⇒美國従り、日本ヘ入境スル者=米国から日本に入国する者

需在檢疫所長之指定地點隔離 14 天

=需在検疫所長之指定地点隔離 14 天
               

⇒検疫所長ノ指定スル地点デ14天在スル需アリ
               

=検疫所長の指定する場所で14日滞在することが要請される

並=そして

不得使用⇒使用スルヲ得ズ=使用しないこと

日本國內的大眾交通工具=日本国内的大衆交通工具

⇒日本国内ノ大衆交通工具=日本国内における公共交通機関

 

(2)  本措施實施=本措施実施
從日本時間 3 月 26 日凌晨零時⇒日本時間で3月26日午前零時より、至日本時間 4 月 30 日⇒日本時間で4月30日まで
包括以飛機 或船舶方式入境日本⇒日本に来訪する飛行機または船舶を対象とし

措施期間內⇒措施期間內は

可能有進一步更新⇒更ニ更新ヲ進メルコト有ルコト可能
        ⇒措置の期間は更に更新することがあります

 

⇒それでは、全体を訳出してみます。

 

新型コロナウイルス感染症に関する水際対策強化
(新たな検疫の強化)について
 新型コロナウイルス感染症の拡大に伴う水際対策の抜本的強化に向けた政府の取組として,3月23日の新型コロナウイルス感染症対策本部により,米国全域からの日本への入国者が検疫の強化対象として追加されました。
 

今回追加された措置は,以下のとおりです。

 

1 米国全域から日本への入国者に対し,検疫所長の指定する場所で14日間待機し,国内において公共交通機関を使用しないことが要請されます。

 

2 本措置は,3月26日午前0時以降(日本時間)に出発し,日本に来訪する飛行機又は船舶を対象に開始され,4月末日(日本時間。右期間は更新することができる)まで行われます。

再生不良性貧血の病態と治療

 

貧血といえば、鉄欠乏性貧血が代表的ですが、開業医を30年以上も続けている間には、やっかいな貧血に遭遇することもありました。

 

その中でもとりわけ難治性な貧血の一つは特発性再生不良性貧血(acquired aplastic anemia: AA)です。

そもそも発症メカニズムの詳細が未だに不明です。かつては、積極的にAAと診断する決め手に欠けていたため、確定診断することが難しく、他の血液疾患を除外することによってようやく診断できる「症候群」でした。

 

それが最近の医学の進歩によって、積極的な診断の決め手になる手掛かりが発見されました。それは、発作性夜間ヘモグロビン尿症形質の血球や、免疫病態マーカー(HLAクラスⅠアレル欠失白血球)等です。

 

 

初期のAAでは、血小板減少だけが起こるため、貧血や白血球の減少はみられないため、特発性血小板減少性紫斑病(ITP)と誤診されても仕方がありませんでした。

その後、病気が進行すると血小板数が顕著に減少することがありますが、それでも貧血がみられないこともあるからです。

 

一般の医療機関の外来で行う血液検査は、静脈採血による末梢血検査止まりなので、早期診断は今でも難しいのですが、それは血液専門外来でも基本的には同じです。

ただ、現在では、血小板減少の程度が強い場合には、その段階でAAを疑うことが必要であるとされるようになりました。

AAを疑うならば、骨髄検査を実施して、骨髄において血小板のみならず、その元となる骨髄巨核球の数が減少していないかどうかを調べることになります。AAでは、その両者の数が減少していることが確認できます。

 

 

AAのメカニズムの詳細は不明と書きましたが、ある程度のことはわかってきました。

それは、この病気のきっかけは、造血幹細胞に特異的な細胞障害性T細胞によって造血細胞が破壊されることによって発症するということです。

これは免疫病態による造血不全がAAの本態であることを意味します。免疫の病気となると、それはリウマチ科アレルギー科に共通する病態基盤、すなわち私の専門に関わる領域です。

 

 

このAAという病気は、血球減少の程度が軽い初期のステージであっても、長期間放置すると、多くの例で難治化します。高円寺南診療所(杉並国際クリニックの前身)の時代には、血小板減少傾向が続いていた患者さんが散見されました。その場合、「経過観察が必要ですので、定期的に受診してください。」というメッセージを差し上げることにしておりましたが、ほとんどの方が多忙を口実として自己判断で中断してしまいました。

 

そして、後日譚として、重症の貧血や感染症で不幸な転帰をとったという風の噂を耳にしては、やるせない思いをしたものでした。

わずかに、一名の方のみが紹介先の病院で骨髄検査をしていただきAAの診断確定により、治療が間に合い元気になった方がいらっしゃったことには感謝しております。

その方は、水氣道®の会員であったために経過観察が自然に行われ、早期発見につながったケースです。

 

 

現在では、早期のAA(ステージ1もしくは2a)であっても積極的に免疫抑制剤(シクロスポリン)を開始し、治療反応の有無を診ることが重要だとされるようになりました。

いずれにせよ、ステージ2b以上の段階に進展すると、40歳未満でHLA適合同胞ドナーのいる方の場合は骨髄移植、それ以外の場合には抗胸腺細胞グロブリン・シクロスポリンと、トロンボポイエチン受容体作動薬(TPO-RA)エルトロンボパグによる併用療法が行われます。

 

それでも治療に反応しない治療抵抗例においても、近年では、ロミプロスチムを含むTPO-RAによって、約半数で改善するまでになってきました。