ポルトガル語旅行、私にとってポルトガル語はキリシタン宣教師の言葉

 


Para mí, el portugués es el idioma de los misioneros cristianos.

 

私にとってポルトガル語はキリシタン宣教師の言葉

 

 

 

Porque é que decidi converter-me ao catolicismo, apesar de ter sido baptizado numa igreja baptista?

 

私は、なぜバプティスト教会で洗礼を受けたにもかかわらず、カトリックに改宗することにしたのだろうか?

 

 

 

Sinto que a resposta mais certa a esta pergunta é que ele desejava assimilar com as almas puras do povo japonês daquela época que foram expostas ao cristianismo pela primeira vez, tais como Takayama Ukon, Hosokawa Galasha (Graça) e outros mártires.

 

この最も確かな答えは、高山右近や細川ガラシャその他の殉教者などはじめてキリスト教に触れた当時の日本人の純粋な魂と同化したいと願っていたからではないか、という気がしています。

 

 

 

Até então, só conseguia pensar na conveniência de cantar a Ave Maria na igreja, ou de poder assistir à missa semelhante à missa diária, sempre e onde quer que viajasse pelo mundo.

 

それまでは、教会でアヴェ・マリアをうたいたいからだとか、世界中を旅する際に、旅先において、いつでもどこでも、日常のミサと同じミサに預かれるからだとか、そんな便宜的なことばかりが脳裏をかすめていたのでした。

 

 

 

Mas na raiz de tudo isto, no fundo da minha alma, estava um desejo de reviver a experiência dos outros, de experimentar a consciência e a mudança dramática no espírito humano que advém do encontro com outra cultura.

 

しかし、その根底において、異文化の遭遇による人間精神の感化とか劇的変化という他者の体験を追体験してみたいという欲求が私の魂の奥深くに潜んでいたのでした。
 

 

 

Não é uma coisa vulgar ter fé, ou abandonar a religião ancestral e ter uma nova fé. Neste sentido, poder-se-ia dizer que a maioria das pessoas é conservadora.
 

信仰をもつ、あるいは、父祖伝来の宗教を捨ててまで新しい信仰をもつということは並大抵のことではありません。そういう意味においては、ほとんどの人々は保守的であるといえるかもしれません。
 

 

 

A origem dos cristãos japoneses, que constituem menos de 1% da população, é completamente diferente da dos cristãos do Ocidente. De facto, há provavelmente muito mais em comum entre os cristãos menos piedosos do Ocidente e os budistas do Japão, que se atrevem a dizer que não têm fé.

 

全人口の1%にも満たない日本人クリスチャンと、欧米のクリスチャンではまったくその背景が異なることでしょう。むしろ欧米のあまり熱心でないクリスチャンと「自分は無信仰である」とまで平気で言ってしまうような日本人の仏教徒仏との方が遥かに共通点が多いかもしれません。
 

 

 

Isto é para mim uma especulação infeliz e pessimista, mas por vezes parece-me que os cristãos estrangeiros que vêm ao Japão e permanecem por um longo período de tempo estão talvez cansados da fé cristã e da sua cultura acompanhante e vieram ao Japão para escapar à sua fé. De facto, parece não haver muitos estrangeiros que vão à igreja todos os domingos, excepto em certas igrejas estabelecidas.

 

私にとって残念な悲観的な憶測ですが、日本に来て長期に滞在するキリスト教圏の外国人の方々は、ひょっとすると、キリスト教の信仰や文化に疲れ果て、信仰から逃れるようにして日本を目指してきたのではないかと思えることがあります。実際に、日曜ごとに教会に行くという外国の方は、特定の教会を除いてそれほど多いようには見えません。
 

 

 

Sou daqueles que esperam redescobrir a verdade, bondade e beleza das tradições e cultura japonesas, continuando a interagir com outras culturas enquanto no meu amado Japão, e se possível, contribuir para elas e transmiti-las aos estrangeiros que vêm ao Japão por acaso.
  

わたしは、愛すべき日本に居ながらにして、異文化との交流を続けることによって、日本の伝統や文化の真や善や美を再発見し、可能であればそれらに貢献し、そして縁あって日本に来られた外国人の皆さんにもそれを伝えていきたいと願っている者の一人です。
 

 

 

Este ano só agora começou, mas desde o antepenúltimo ano até ao antepenúltimo ano, parece que as nossas esperanças foram-se concretizando pouco a pouco. Este ano, também, podemos estar apenas a fazer progressos modestos, mas esperamos nutrir cuidadosamente estas aspirações.
 

今年はまだ、始まったばかりですが、一昨年から去年にかけて、少しずつその願いが実現してきたように思えます。今年もささやかな進歩に過ぎないかもしれませんが、こうした志は大切に育んでいきたいと願っています。