ポルトガル語旅行、リスボンのクリスマス

 

クリスマスといえばキリスト教、耶蘇教とはイエズス会が、江戸時代よりも前の織豊時代(安土桃山時代)に日本へもたらした宗教行事です。カトリックのミッションはポルトガルからやってきたのですが、その割に、私たちは現在のポルトガルのクリスマスを知らないのではないのでしょうか。

 

今日は、ポルトガルの首都、リスボンのクリスマス2020の記事をご紹介します。

 

 

FESTAS E FERIADOS

祭りと祝日

 

de Gabriel Lorenzi
ガブリエル・ロレンツィ 記

 

Natal em Lisboa
リスボンのクリスマス

 

 

Saiba como é o Natal em Lisboa e como os portugueses o celebram por lá, com dicas de onde passar essa data e quais são os lugares tradicionais para ir. Confira:

 

リスボンのクリスマスとはどのようなものか、ポルトガル人はどのようにクリスマスを祝うのか、どこで過ごすのがいいのか、伝統的な場所はどこか、などのヒントを得ながら学んでいきましょう。チェックしてみてください。

 

 

E se você está planejando viajar para lá, não deixe de conferir também as dicas imperdíveis de como economizar muito em sua viagem a Lisboa e Portugal. São dicas muito boas, que valem a pena, e vão fazer você economizar muito em todo o planejamento da viagem e quando estiver lá. Sua viagem a Portugal vai sair mais barata do que imaginava e você poderá gastar mais para aproveitar ainda mais.

 

また、リスボンやポルトガルへの旅行を計画している方は、見逃せない、リスボンやポルトガルへの旅行をお得にするためのヒントもぜひチェックしてみてくださいね。彼らは非常に良いヒント、価値があり、旅行のすべての計画とあなたがそこにいるときに多くのことを保存するようになります。ポルトガル旅行は思っていたよりも安く、より一層楽しむためにお金をかけることができます。

 

Véspera de Natal em Lisboa

 

リスボンのクリスマスイブ

 

 

Portugal tem uma grande tradição de comemorar o Natal, e suas cidades costumam ficar bem enfeitadas nessa data, principalmente nos principais pontos turísticos. Um mês antes do Natal, Lisboa começa a ganhar decorações natalinas em suas ruas e estabelecimentos. A cidade, que já encanta por si só, fica cheia de luzinhas de Natal, que a tornam ainda mais charmosa e encantadora.

 

ポルトガルにはクリスマスを祝う大きな伝統があり、その都市は、特に主要な観光地では、通常、その日によく装飾されています。クリスマスの1ヶ月前になると、リスボンの街や施設ではクリスマスの飾り付けが始まります。すでにそれだけで魅了されているこの街には、小さなクリスマスのイルミネーションが溢れていて、さらに魅力的で魅力的な街になっています。

 

 

Celebração do Natal nas casas portuguesas

 

ポルトガルの家庭クリスマスのお祝い

 

 

Na véspera de Natal, o costume é se reunir com os familiares e amigos em casa, comendo o tradicional bacalhau com batatas e couve, experimentando as diversas sobremesas e doces típicos, e conversando bastante. As reuniões familiares duram bastante, então muita gente come por volta das 21h-22h.

 

クリスマスイブには、家に家族や友人が集まり、伝統的なタラコにジャガイモやキャベツを添えて食べ、様々なデザートや代表的なスイーツを試し、たくさんおしゃべりをする習慣があります。家族団欒の時間が長いので、21時~22時頃に食事をする人が多いです。

 

 

As ruas de Lisboa, principalmente as mais centrais e turísticas, são iluminadas logo a partir do fim de novembro, para criar um clima de festa em toda a cidade. A Árvore de Natal de Lisboa costuma ser inaugurada nesta época também, na Praça do Comércio, tendo 30 metros de altura e mais de 86 mil lâmpadas. Normalmente o prefeito da cidade faz um anúncio sobre a programação natalina e de ano-novo, dando início às festividades.

 

リスボンの街の中心部や観光地を中心に、11月の終わり頃から通りがライトアップされ、街全体がパーティーの雰囲気に包まれます。リスボンのクリスマスツリーは、高さ30メートル、86,000個以上のライトが設置されているコメルシオ広場でも、この時期に開園します。通常、市長がクリスマスやお正月のプログラムを発表して、お祭り騒ぎを始めるのが一般的ですが、今回は、市長がクリスマスやお正月のプログラムを発表して、お祭り騒ぎを始めます。

 

 

 

Natal Wonderland em Lisboa
リスボンの不思議の国のクリスマス

 

No Parque Eduardo VII, no fim do ano, costuma acontecer o Mercado de Natal Wonderland, que é totalmente gratuito. Trata-se de um lugar encantador para toda a família, cheio de diversão para as crianças e muitas atrações, como carrossel e brinquedos. Como é uma feira, há muitos postos com artesanatos típicos, comidinhas de Natal e postos de doces. E, claro, a Aldeia de Natal, que é um recinto para os mais pequenos visitarem o Papai Noel. As crianças adoram falar com ele e pedir os presentes de Natal.

 

年末には、ワンダーランド・クリスマスマーケットは、通常、完全に無料のエドゥワルド七世公園で開催されています。子供の楽しみがいっぱいで、メリーゴーランドやおもちゃなどの催しも多く、家族みんなで楽しめる魅力的な場所です。フェアということもあり、代表的な手芸品やクリスマスフード、お菓子のスタンドがたくさんあります。もちろん、小さなお子さんがサンタクロースに会いに行くためのクリスマス村も。子どもたちは、彼に話しかけるのが大好きで、クリスマスプレゼントをお願いしています。

 

 

Pista de patinação no gelo em Lisboa

リスボンのアイススケートリンク

 

 

No Terreiro do Paço costuma ser montada uma grande pista de gelo, onde crianças e adultos podem se divertir tentando se equilibrar nos patins. A queda é quase inevitável, o que garante muitas risadas. Normalmente, a pista funciona do começo de dezembro até o início de janeiro, e seu horário vai das 10h às 22h.

 

テレイロ・ド・パソには通常、大きなアイスリンクがあり、子供も大人もスケートでバランスをとるのを楽しむことができます。転倒はほとんど避けられない、それは多くの笑いを必ず引き起こします。コースは例年12月初旬から1月初旬まで運行され、そのスケジュールは午前10時から午後10時までとなっています。
リスボンのクリスマスコンサートと合唱団

 

 

Em Lisboa também há diversos espetáculos e concertos de Natal. O Centro Cultural Belém sempre organiza eventos bem legais para toda a família e, entre a programação, se destaca a dança do famoso ”Quebra Nozes”, que é apresentado pela Escola de Dança e pelo Conservatório Nacional. Também há outras apresentações da Orquestra Metropolitana e do Coro de Lisboa, que são espetáculos lindos e muito emotivos.

 

リスボンでは、クリスマスのショーやコンサートもいくつか開催されています。ベレン文化センターでは、いつも家族全員が参加できる素敵なイベントを開催していますが、その中でも特に有名なのが、ダンススクールと国立音楽院が主催する「クエブラ・ノーズ」というダンスです。他にもメトロポリタン管弦楽団やリスボン合唱団の演奏もあり、美しくてとても情緒的なショーです。

12-1