特集:世界のワクチン開発の現状(各論No6)南北米大陸での大規模治験が進行中のワクチン

 

前回はこちら

 

今回の週間特集は、昨日22日(日)のポルトガル語旅行のテーマ

「世界のワクチン開発の現状」の各論を展開したものです。

 

JNJ-78436735 (Johnson & Johnson)


JNJ-78436735(ジョンソン・アンド・ジョンソン)

 

 

África do Sul, Argentina, Brasil, Chile, Colômbia, Estados Unidos, México e Peru são os países onde a vacina da Johnson & Johnson é testada atualmente. São mais de 60 mil voluntários nesses países.

 

南アフリカ、アルゼンチン、ブラジル、チリ、コロンビア、アメリカ、メキシコ、ペルーは、現在ジョンソン・アンド・ジョンソンワクチンの試験が行われている国々だ。これらの国には6万人以上のボランティアがいる。

 

 

Baseada na tecnologia do vetor viral não-replicante (a mesma utilizada por Universidade de Oxford/AstraZeneca e Sputnik V), ela parece estar um pouco atrasada, uma vez que ainda não foram feitos anúncios de análises preliminares pela farmacêutica. A expectativa é que isso ocorra nas próximas semanas.

 

非複製ウイルスベクター技術(オックスフォード大学/アストラゼネカやスプートニクVが使用しているものと同じ)をベースにしているが、薬剤師による解析の事前発表がまだ行われていないため、少し遅れているようだ。これは今後数週間で発生すると予想されている。

 

 

A principal vantagem aqui estaria nos números: uma parte dos estudos de fase 3 dessa candidata avalia uma única aplicação da vacina. As demais concorrentes carecem de duas doses para surtir efeito. Se esse esquema der certo, isso pode significar uma economia de bilhões e bilhões de dólares.

 

ここでの最大のメリットは数字に表れているだろう。
この候補の第3相試験の一部では、ワクチンの単一の適用を評価している。他の競争者は、効果を発揮するために2つの用量が必要となる。この企画がうまくいけば、数十億、数十億ドルの節約になるかもしれない。

 

 

Até o momento, não foram oficializados acordos entre Brasil e Johnson & Johnson para a compra desta vacina contra a Covid-19.

 

現在のところ、ブラジルとジョンソン・アンド・ジョンソンの間では、Covid-19に対する本ワクチンを購入する契約は結ばれていない。

 

 

NVX-CoV2373 (Novavax)

NVX-CoV2373(ノバックス)

 

 

Falamos aqui da representante mais avançada da classe das vacinas de subunidade proteica. Em vez de usar o vírus inteiro, ela foi desenvolvida a partir de um pedacinho do Sars-CoV-2 capaz de ativar uma resposta imune.

 

私たちはここで、タンパク質サブユニットワクチンクラスの中で最も先進的な代表的なものについて話している。ウイルスを丸ごと使うのではなく、免疫反応を活性化することができるサーズ-CoV-2のほんの一部から開発されました。

 

 

Em relação aos competidores listados anteriormente, o desempenho da Novavax demorará mais para ser conhecido. Uma parte dos estudos de fase 3 são realizados no Reino Unido com 15 mil voluntários, onde os resultados preliminares são aguardados para janeiro ou fevereiro de 2021.

 

上記の競合他社については、ノヴァバックス社の性能を知るには時間がかかる。第3相試験の一部は英国で15,000人のボランティアで実施されており、2021年1月か2月に予備的な結果が期待されている。

 

 

Há uma outra parcela desta pesquisa que vai ser feita com dezenas de milhares de participantes nos Estados Unidos. Mas a etapa está prevista para começar apenas no final de novembro ou início de dezembro.

 

この調査にはもう一つ、アメリカで数万人の参加者を集めて行われる部分がある。しかし、フェーズの開始は11月下旬か12月上旬になる予定だ。

 

 

Como o produto da Novavax faz parte do Covax (aquele consórcio da OMS para compra e distribuição de doses aos países menos desenvolvidos), é possível que ela chegue ao Brasil em algum momento, se tudo der certo.

 

ノヴァバックス社の製品は、コバックス(WHOのコンソーシアムで、低開発国への投与量の購入と配布のための)の一部であるため、すべてがうまくいけば、いつかブラジルに到着する可能性がある。