ポルトガル語旅行、ポルトガルリスボンのPUBLICO紙による米国大統領選分析

 

米国の大統領選の今後を予測した分析はまだ少ないようです。しかし、とても説得力のある論評を見つけました。その記事によると、欧州ではバイデンの当選を望んでいたことを改めて認識しました。

 

それでわかったことは、トランプ政権に対するEUの態度は、やはり、総じて冷ややかであるが、米国の今後の内政ばかりでなく外交についても明るい見通しはもっていない識者が存在するということです。

 

 

ANÁLISE ELEIÇÕES EUA 2020 SEGUIR TÓPICO
選挙分析 アメリカ2020 フォロートピック

 

A América em cacos: a vitória-derrota de Joe Biden
バラバラになったアメリカ:ジョー・バイデンの勝利宣言

 

 

Para além do grande agitador e responsável que é Donald Trump, Joe Biden e o Partido Democrata não estiveram à altura do que se exigia nestes tempos difíceis para a democracia nos EUA.

 

偉大な扇動者であり責任あるドナルド・トランプとは別に、ジョー・バイデンと民主党は、アメリカの民主主義のために、この困難な時代に求められていたことには応えられなかった。

 

 

4 de Novembro de 2020, 15:47
2020年11月4日 15:47

 

 

1. Quando na Europa, ao início de uma manhã de 4 de Novembro — o dia seguinte às eleições presidenciais nos EUA —, não sabemos já quem foi eleito é sinal seguro que algo correu mal. Lembro-me bem da última vez que isso aconteceu em 2000. Na altura, o democrata Al Gore e o republicano George W. Bush ficaram encravados na votação da Florida, ambos reclamando vitória. Várias semanas depois — ao longo das quais foram efectuadas sucessivas recontagens de votos e também não faltaram pressões políticas e acções judiciais — o Supremo Tribunal declarou George W. Bush vencedor, sendo este eleito Presidente dos EUA.

 

1. ヨーロッパでは、11月4日の午前中に - アメリカ大統領選挙の翌日に - 我々はもはや誰が選ばれたかがわからなくなってきたとき、それは何かが確実に間違っていたことを示している。私は前回の2000年に起きたことをよく覚えている。当時、民主党のアル・ゴア氏と共和党のジョージ・W・ブッシュ氏はフロリダの投票で行き詰まっており、双方とも勝利を主張していた。数週間後 - 投票の再集計が連続して行われ、政治的圧力と法的措置にも事欠かなかった - 最高裁判所はジョージ・W・ブッシュの勝者を宣言し、彼は米国大統領に選ばれた。

 

 

Nesta altura, a 4 de Novembro de 2020, ainda não sabemos quem foi o vencedor das últimas eleições presidenciais. Pelos dados disponíveis, é ainda o mais provável que seja Joe Biden como amplamente antecipavam a sondagens e, sobretudo, ardentemente se desejava nas grandes cidades costeiras dos EUA e na Europa. Mas uma eventual vitória de Joe Biden e do Partido Democrata já adquiriu sérias tonalidades de derrota. Estas vão pesar duramente sobre o seu mandato, caso se venha a confirmar a sua eleição nos próximos tempos.

 

2020年11月4日の時点では、今回の大統領選挙の勝者が誰だったのかはまだわからない。利用可能なデータからは、世論調査で広く期待され、何よりも米国の主要な沿岸都市やヨーロッパで熱烈に望まれているジョー・バイデンである可能性はまだ高い。しかし、ジョー・バイデンと民主党の勝利の可能性は、すでに深刻な敗北のトーンを獲得している。近い将来、彼の選挙が確定すれば、これらは彼の職務執行に重くのしかかることだろう。

 

 

2. Um dos maiores problemas das eleições norte-americanas de 3/11/2020 foi o da obsessão com Donald Trump, quer por aqueles que o idolatram e o seguem acriticamente, quer por aqueles que o detestam ou odeiam por razões ideológicas e/ou de personalidade. Para esta hipermediatização, como agrada ao ego de Donald Trump, paradoxalmente muito contribuíram os seus críticos, em especial nos media liberais-progressistas. Nestes últimos quatro anos, do Washington Post ao New York Times, da CNN à revista Time, provavelmente nunca nenhum político teve tanto destaque e ocupou tal espaço nas notícias como Donald Trump (nem mesmo o idolatrado Barack Obama).

 

2. 2020年11月3日の米国選挙の最大の問題の一つは、ドナルド・トランプを偶像化して無批判に従う人々、あるいはイデオロギー的および/または性格的な理由で彼を憎んだり嫌ったりする人々による、ドナルド・トランプへの執着であった。逆説的に言えば、彼の批判者、特に急進リベラルのメディアは、ドナルド・トランプのエゴを喜ばせるように、この過剰なメディア露出に多大な貢献をしている。ワシントン・ポストからニューヨーク・タイムズ、CNNからタイム誌まで、この4年間で、ドナルド・トランプほど(偶像化されたバラク・オバマでさえも)ニュースの中で目立ち、これほどのスペースを占めた政治家はいなかっただろう。

 

 

Quanto à imprensa europeia, tornou-se, quase sempre, um mera caixa de ressonância acrítica dessa visão jornalística dos media liberais-progressistas dos EUA. Poderíamos pensar que tal imprensa negativa e contundentemente crítica destruiria facilmente Donald Trump, deixando-o sem quaisquer hipóteses políticas. Na realidade essa hipermediatização, feita sistematicamente pela negativa, acabou por ser frequentemente útil para a estratégia política de Donald Trump. Para além de preencher, como notado, o seu ego compulsivamente narcisista, teve um efeito político em grande parte inverso ao que pretendiam os seus críticos e detractores: deu credibilidade à retórica sobre a distorção da realidade feita pelos media liberais-progressistas junto de partes substanciais do eleitorado, sobretudo no interior dos EUA. Esse é um eleitorado já predisposto a tal ideia, pois há muito desconfia das elites liberais da costa Leste e Oeste.

 

欧州のマスコミに関しては、ほとんどの場合、米国の急進リベラルのこのジャーナリスティックな立場のための、批判を受けることのない単なる鳴り物になってしまっている。このような否定的であからさまに批判的な報道機関は、ドナルド・トランプ氏を簡単に破壊し、彼を政治的なチャンスから遠ざけてしまうだろうと考えるかもしれない。実際には、このような否定によって組織的に行われた過剰なメディア露出は、ドナルド・トランプの政治戦略にとって有用であることがしばしば判明している。前述したように、彼の強迫的なナルシスト的自我を満たすこととは別に、それは彼の批判者や支持者が意図していたものとは正反対の政治的効果を持っていた。これは、東海岸と西海岸のリベラルなエリートたちを長い間警戒してきたために、すでにそのような考えを持っている有権者がいるのだ。

 

 

3. Como notado, a consequência pior da hipermediatização descrita da figura de Donald Trump foi que quase toda esta eleição se fez à volta das suas afirmações e personalidade. Levou a um grau de personalização do debate político largamente indesejável numa democracia, facto que seus críticos, ainda que involuntariamente, agravaram. Na economia interna, no comércio internacional e na política externa, as ideias políticas de Donald Trump, apesar de erráticas e/ou incoerentes (ou mesmo perigosas), foram amplamente divulgadas, contestadas ou ridicularizadas. Mas a consequência dessa omnipresença de Trump é que as suas ideias são bem conhecidas de todos, dentro e fora dos EUA. O mesmo não se pode dizer do seu opositor do Partido Democrata, Joe Biden. A personalidade e ideias políticas deste último foram, quase sempre, transmitidas como uma (vaga) boa alternativa ideológica e moral às ideias política e à personalidade censurável de Trump.

 

3.  前述したように、ドナルド・トランプという人物の過剰なメディア露出によりもたらされた最悪の結果は、今回の選挙のほとんどすべてが彼の発言と人格を巡って行われたことであった。このことは、民主主義の中では望ましくない政治的議論をある程度個人化することにつながっており、その批判者たちは、無意識のうちにとはいえ、この事実をさらに悪化させてしまった。国内経済、国際貿易、外交政策において、ドナルド・トランプ氏の政治的アイデアは、不規則であったり、支離滅裂であったり(あるいは危険であったり)したにもかかわらず、広く宣伝され、論争され、嘲笑された。しかし、トランプ氏の偏在性の結果として、彼の考えはアメリカの内外を問わず、誰もがよく知られている。同じことは、民主党の対抗馬であるジョー・バイデン氏には言えない。後者の性格や政治的思想は、トランプ氏の政治的思想や好ましくない性格に代わる(漠然とした)良いイデオロギーや道徳的な選択肢として、ほぼ常に発信されてきたのである。

 

 

Para além do expectável em qualquer candidato do centro-esquerda democrático — defesa de impostos mais equitativos para os contribuintes norte-americanos, defesa do ingresso dos EUA no Acordo de Paris e penalização das indústrias poluidoras como a petrolífera, ou regresso do multilateralismo na política externa, etc. — não houve nenhuma ideia/slogan amplamente mobilizadora do eleitorado. E a política externa dos EUA raramente é uma motivação maior do voto dos eleitores norte-americanos, mesmo tendo em conta a rivalidade crescente com a China e a situação excepcional gerada pela pandemia da covid-19. Foi pouco em termos de substância política para Joe Biden criar uma genuína alternativa entusiástica e uma onda política mobilizadora. Talvez a tenha criado nos aliados tradicionais dos EUA no exterior, sobretudo na Europa, mas isso não lhe dá os votos de que necessita para ser eleito.

 

民主的な中道左派の候補者に期待されていること、つまり、米国の納税者のためのより公平な税金の擁護、米国のパリ協定への参加の擁護、石油などの環境汚染産業への罰則、外交政策における多国間主義への回帰などを超えたものである。- 選挙民が広く動員したアイデア/スローガンはなかった。そして米国の外交政策が米国の有権者の投票の主要な動機となることはめったにない。中国への対抗意識の高まりや、Covid・19パンデミックによって引き起こされた例外的な状況を考えてもだ。ジョー・バイデンが真の熱狂的な代替案と動員的な政治的波を作り出すことは、政治的な実質的な意味ではほとんどなかった。海外、特にヨーロッパの伝統的な米国同盟国ではそれを生み出したかもしれないが、それでは当選に必要な票は得られない。

 

 

 

4. Tem-se falado (demasiado) do Partido Republicano e (muito) pouco do Partido Democrata. Parte importante do problema a que estamos a assistir deve-se às fraquezas e contradições políticas do Partido Democrata. No clássico bipartidismo dos EUA é a alternativa natural de poder de perfil liberal-progressista face ao conservadorismo-nacionalista de Donald Trump e dos Republicanos actuais. Todavia, Joe Biden é um político da velha guarda do Partido Democrata que, independentemente das suas qualidades, não representa qualquer renovação política, nem uma abertura aos mais jovens e a outros grupos tradicionalmente sub-representados. Pelo contrário, de forma justa ou injusta, pode ser facilmente criticado e atacado como não sendo mais do que o rosto do velho establishment e de estar próximo do lado mais obscuro dos interesses político-económicos que se movem à volta da política federal.

 

4. 共和党については話題になり過ぎるくらいなのに、民主党についてはほとんど話題にもならなかった。私たちが注目している問題の重要な部分は、民主党の弱点と政治的矛盾に起因している。古典的なアメリカの二大政党制では、それは急進的リベラルから保守的国粋主義者であるドナルド・トランプと現在の共和党へ向けての自然な権力抗体となっている。しかし、ジョー・バイデンは、彼の資質にかかわらず、政治的な刷新を表すものではなく、若年層やその他の伝統的に十分な発言力が得られていない層への道を開くものでもない、旧態依然とした民主党の政治家である。それどころか、公明正大に言えば、彼は旧体制の顔に過ぎず、連邦政治を動き回る政治経済利権の暗部に近い存在であると批判され、攻撃されやすい。

 

 

 

Quanto a Nancy Pelosi, que chefiava até agora o Partido Democrata na Câmara dos Representantes — e era a Presidente dessa câmara parlamentar desde 2019 — é uma veterana, com oitenta anos, da política dos EUA. Também aí não houve qualquer de renovação política até às actuais eleições. Para um partido que promove ideias políticas liberais-progressistas e uma imagem de abertura à sociedade e às suas transformações, as suas lideranças são das mais imutáveis e conservadoras do establishment. Apenas a candidata a vice-Presidente, Kamala Harris, mostrou alguma transformação e renovação do partido Democrata, em termos etários e a outros grupos/ideias da sociedade norte-americana. Mas, como já sublinhado, é pouco.

 

これまで下院で民主党の党首を務めてきたナンシー・ペロシ氏については--2019年からは下院議長を務めてきているが--、彼女は米政治の80年来のベテランだ。今回の選挙までは政治的な刷新はなされなかった。急進リベラルな政治思想と社会への開放的なイメージとその変革を推進する政党にとって、その指導者は有力層の中でも最も不動の保守的な存在である。カマラ・ハリス副大統領候補だけが、年齢的にも、アメリカ社会の他のグループ/思想的にも、民主党に何らかの変容と刷新を見せている。しかし、上述したように、それは取るに足りない。

 

 

 

5. Face às elevadas expectativas de um vitória esmagadora de Joe Biden, que não se confirmaram, e às profundas divisões que vão permanecer na sociedade e na política norte-americana, Joe Biden será provavelmente uma espécie de vencedor-derrotado (vencedor das eleições de 3/11, derrotado pelas condições de governo e profundas divisões que irá enfrentar, que lhe podem retirar ampla margem de manobra política). Se for assim é um resultado mau para os EUA, quer no plano da política interna, quer no plano da política externa. Donald Trump acaba por conseguir obter nesta eleição talvez o resultado que melhor serve os seus interesses políticos. Estava fora do seu alcance uma vitória clara e inquestionável obtendo a maioria dos votos no colégio eleitoral (e também, embora não sendo esse o critério de escolha do presidente, uma clara e sólida maioria dos votos a nível nacional). Mas perdendo por margens que ficam (muito) próximas da vitória em vários Estados da federação, a situação inverte-se.
Se for assim, o ónus de uma vitória ilegítima que pairou sobre si em 2016, sobretudo pela votação nacional inferior a Hillary Clinton, poderá agora pairar, por suspeitas de fraude ou manipulação ilegítima de votos, sobre Joe Biden.

 

5.ジョー・バイデン氏が圧勝することの期待が大きく、それが確定していないことと、今後もアメリカ社会や政治には深い分裂が残ることを考えると、ジョー・バイデン氏は一種の破れた勝者(3.11の選挙で勝利し、政府の状況と彼が直面するであろう深い分裂に敗北し、政治的に余裕ある力を持てなくなること)になる可能性が高いと思われる。このままではアメリカにとって内政的にも外交的にも悪い結果になってしまう。ドナルド・トランプ氏は、この選挙で得た結果は、おそらく彼にとって最高の政治的利益を提供している。選挙で過半数の票を獲得して明確で疑う余地のない勝利は、彼の手の届かないところにあった(また、全国レベルでの明確で堅実な過半数の票を獲得することは、大統領を選ぶ基準にはならないが)。しかし、連邦のいくつかの州で勝利に(非常に)近い差で負けたことで、状況は逆転している。特にヒラリー・クリントン以下の国民票による違法な勝利の責任は、詐欺や違法な票の不正操作の疑いでジョー・バイデンに今かかっているかもしれません。

 

 

Ao demonstrar nas urnas eleitorais que tem significativamente mais votação (e apoio) do que a que as sondagens e os media liberais lhe atribuíam, teve outros ganhos políticos de relevo. Esse resultado permite renovar o ataque à imprensa e às elites liberais. Será usado como uma prova de que estes tentam impedir (e suprimir) a opinião e o voto conservador de milhões de cidadãos, o qual não se pode expressar livremente nos media liberais e a nas sondagens. A América, mais uma vez, ficou em cacos. Para além do grande agitador e responsável pelo caos que é Donald Trump, Joe Biden e o Partido Democrata não estiveram à altura do que se exigia nestes tempos difíceis para a democracia nos EUA.

 

リベラルな世論調査やメディアが彼に帰属するよりも、彼の方が圧倒的に多くの投票(と支持)を得ていることを世論調査で示すことで、彼は他にも大きな政治的利益を上げている。この結果、マスコミやリベラルエリートへの攻撃が可能になった。リベラルメディアや世論調査で自由に表現できない保守的な意見や数百万人の国民の投票を阻止(弾圧)しようとしている証拠として利用されるだろう。アメリカはまたしても粉々になってしまった。偉大なアジテーターであり、混乱の責任者であるのドナルド・トランプのことはさておき、ジョー・バイデンと民主党は、アメリカの民主主義にとって、この困難な時代に求められていたことに応えられなかった。