ポルトガル語旅行、米国から見たブラジル:ブラジルとベネズエラNo2.

8月30日(日)

 

前回はこちら

 

 

今日のお話は、ACNUR(ポルトガル語)から入ります。邦語(英語)では国連難民高等弁務官事務所(UNHCR)で知られています。

 

国連難民高等弁務官事務所(UNHCR)は、世界中の難民や無国籍者を保護・支援し、彼らのための永続的な解決策を見出すための国際的な行動を主導し、調整することを使命としています。

 

1950年にささやかな目標を掲げて立ち上げられたUNHCRは、これまで数千万人の人々を支援してきました。その功績が認められ、UNHCRは1954年と1981年にノーベル平和賞を受賞し、1991年にはアストゥリアス王子国際協力賞を受賞しています。

 

通常、戦争や迫害のために故郷を追われている人々にとって、国連難民局は、通常の生活に戻るための最後の希望であることが多い。今日では、128カ国で10,800人の労働者が働いており、保護を必要とする6,000万人以上の人々を支援しています。

 

 

“Caminhamos por 11 dias e tivemos que dormir na rua. Nós saímos de lá porque eles ameaçaram nos matar. Meu irmão foi morto… Eles quase me mataram”

 

"11日間歩き、路上で寝ることになった。殺すと脅されたから逃げたんだ。 兄が殺された...
もう少しで殺されるところだった"

 

 

Ana, mulher venezuelana no Equador
アナ、エクアドルのベネズエラ人女性

 

 

O que o ACNUR está fazendo para ajudar?
ACNUR は援助のために何をしているのか?

 

 

Por toda a região, o ACNUR tem aprimorado sua resposta e está trabalhando em conjunto com governos anfitriões e parceiros, particularmente a OIM, para apoiar uma abordagem coordenada e abrangente para as necessidades de refugiados e migrantes da Venezuela. Concretamente, estamos coletando informações para entender melhor as necessidades específicas de venezuelanos; apoiando os Estados para aprimorar as condições de recepção, coordenar a prestação de informações e assistência para atender às necessidades básicas imediatas dos venezuelanos, incluindo abrigo; e combatendo a descriminação e xenofobia por meio de campanhas de sensibilização.

 

地域全体を通して、ACNUR は対応を改善し、ホスト政府やパートナー、特にIOMと協力して、ベネズエラからの難民や移民のニーズに対する協調的かつ包括的なアプローチを支援している。具体的には、ベネズエラ人の具体的なニーズをよりよく理解するための情報収集、受入条件の改善に向けた各国の支援、避難所を含むベネズエラ人の当面の基本的なニーズを満たすための情報・支援の提供の調整、啓発キャンペーンを通じた差別や外国人排斥との闘いなどを行っている。

 

 

Em particular, nós fortalecemos nossa presença em fronteiras estratégicas para diminuir os possíveis riscos, principalmente em relação ao acesso ao território, tráfico, exploração e para identificar pessoas que podem precisar de proteção e serviços específicos, como crianças desacompanhadas e separadas e mulheres grávidas. O ACNUR também fornece ajuda e orientação legal nas chegadas e distribui água potável e kits de higiene para mulheres e crianças em áreas das fronteiras. Nossos times também fornecem assistência em dinheiro para os venezuelanos mais vulneráveis.

 

特に領土へのアクセス、人身売買、搾取に関連して起こりうるリスクを軽減するために、戦略的国境での存在感を強化し、同伴者のいない子どもや別居している子ども、妊婦など、保護や特定のサービスを必要とする可能性のある人々を特定している。ACNUR はまた、到着者への支援や法的指導を行い、国境地域の女性や子どもたちに飲料水や衛生キットを配布している。また、私たちのチームは、最も弱い立場にあるベネズエラの人々に現金支援を提供している。

 

 

Além disso, o ACNUR está apoiando os esforços de registro dos governos de Aruba, Brasil, Colômbia, Curaçao, Equador, Guiana, Peru e Trinidad e Tobago. No Peru, pedidos de refúgio da Venezuela aumentaram mais de cinco vezes, de 33,1 mil em 2017 para 190,5 mil em 2018. No Brasil, foram apresentados 61,6 mil pedidos de refúgio por venezuelanos apenas em 2018, sendo que mais de 17,9 mil foram reportados em 2017.

 

さらに、UNHCRは、アルバ、ブラジル、コロンビア、キュラソー、エクアドル、ガイアナ、ペルー、トリニダード・トバゴの政府の登録活動を支援している。ペルーでは、ベネズエラからの難民要請が2017年の33,100件から2018年には190,500件と5倍以上に増えている。ブラジルでは2018年だけで6万1600件の難民申請がベネズエラ人から提出され、2017年には1万7900件以上が報告されている。

 

 

Em toda a região, o ACNUR complementa os esforços dos governos para fornecer abrigo de emergência para venezuelanos chegando nos estados fronteiriços e nas principais cidades. No Brasil, estamos fornecendo planejamento de locais, tendas, itens de assistência, bebedouros, registros biométricos, mobilização comunitária, disseminação de informações e administração de locais. Até o momento, 13 abrigos temporários foram abertos em Boa Vista e Pacaraima, abrigando mais de 6 mil venezuelanos. Em Maicao, na Colômbia, um centro de recepção temporário foi aberto em março de 2019, criado a pedido de autoridades locais e nacionais, com uma capacidade inicial de abrigar 350 indivíduos.

 

ACNUR はこの地域全体で、国境地帯や主要都市に到着したベネズエラ人に緊急避難所を提供する政府の取り組みを補完している。ブラジルでは、サイトプランニング、テント、支援アイテム、トラフ、生体記録、コミュニティ動員、情報発信、サイト管理などを行っている。これまでにボアビスタとパカライマに13の一時避難所が開設され、6,000人以上のベネズエラ人が収容されている。コロンビアのマイカオでは、2019年3月に地元や国の要請で作られた仮受付センターが開設され、当初は350人を収容することができた。

 

 

O ACNUR também instalou espaços adequados para crianças e espaços para a amamentação de bebês e crianças em pontos de travessia da fronteira e está defendendo junto com governos anfitriões para facilitar o acesso a educação para crianças venezuelanas. O ACNUR estabelece redes de voluntários para aprimorar a nossa ligação com as comunidades e garantir comunicação e prestação de contas mútuas enquanto trabalhamos com diferentes grupos populacionais, incluindo mulheres, crianças, pessoas idosas, jovens e pessoas com deficiência, assim como indígenas e grupos LGBTI. Além disso, o ACNUR está coordenando com parceiros a estabelecimento de uma iniciativa de Espaços de Apoio para garantir que refugiados e migrantes recebam informações atualizadas e confiáveis e um pacote mínimo de serviços em locais-chave em toda a região.

 

また、ACNUR は、子どもたちのための適切なスペースや乳幼児の母乳育児のためのスペースを国境通過地点に設置し、ベネズエラの子どもたちの教育へのアクセスを容易にするために、ホスト国政府に働きかけを行っている。ACNURは、女性、子ども、高齢者、青少年、障害者、先住民族、LGBTIグループなど、さまざまな人口グループと協力しながら、コミュニティとのつながりを改善し、相互のコミュニケーションと説明責任を確保するために、ボランティアのネットワークを構築している。さらに、ACNUR は、難民や移民が最新かつ信頼できる情報と、地域全体の主要な場所で最低限のサービスを受けられるようにするための「サポート・スペース」イニシアチブを確立するために、パートナーと調整を行っている。

 

 

Para promover a integração de refugiados e migrantes em suas comunidades anfitriãs, o ACNUR está trabalhando em proximidade com autoridades locais e com o setor privado e apoia a oferta de formação profissional aos venezuelanos. O ACNUR também está apoiando a transferência de refugiados e migrantes venezuelanos do estado brasileiro de Roraima para outras partes do país, onde há mais oportunidades de emprego e serviços.

 

難民や移民の受け入れ先コミュニティへの統合を促進するため、ACNUR は地方自治体や民間部門と緊密に連携し、ベネズエラ人への職業訓練の提供を支援している。また、ACNURはブラジルのロライマ州からベネズエラ人の難民や移民を、雇用機会やサービスが充実している他の地域に移送する支援も行っている。