日曜日:ポルトガル語旅行<特集:ポルトガル再発見>ポルトガルと「欧州半期」によってEUの構造を再認識する!No3

6月14日(日)
週間<外国語>旅行

 

No.2はこちら


リスボンに本社を置くポルトガルのDiaríos de Noticías紙から

 

Antecipar grandes investimentos públicos para sair do buraco

大規模な公共投資で危機を脱出することを見越して

 

Além da saúde, Bruxelas pede ao Governo para antecipar investimentos e que facilite mais a entrada de investimento privado na economia. "Para promover a recuperação económica, será importante antecipar a realização de projetos de investimento público robustos e promover o investimento privado, nomeadamente através de reformas".

ブリュッセルは、健康だけでなく、政府に投資を前倒しし、民間投資が経済に参入しやすくするよう求めている。"景気回復を促進するためには、堅牢な公共投資事業を先取りし、改革を含めた民間投資を促進することが重要となる。"

 

解説:

「欧州半期」の目的 ❷ 構造改革を進め、長期的な経済成長を達成する。加盟各国が雇用や産業について構造改革を進め、成長戦略を実現するための行動計画を設定し、それをお互いに監視しあう。実行が不十分な国については早期の警告や改善勧告がなされる。

 

Fala em concreto de investimentos em "investigação e inovação, digitalização, conectividade e transição ecológica". Estes "contribuirão para a retoma da economia portuguesa", bem como para um crescimento sustentável a prazo.

具体的には、「研究とイノベーション、デジタル化、接続性、生態系への移行」への投資について述べている。これらは「ポルトガル経済の回復に貢献する」と同時に、長期的な持続可能な成長にも貢献する。

 

A CE defende ainda maior celeridade nos "investimentos nas infraestruturas de transportes que poderão contribuir para dar resposta à situação periférica de Portugal, nomeadamente ao colmatarem as lacunas em matéria de ligações ferroviárias com Espanha e ao permitirem explorar o potencial, atualmente subutilizado, dos portos portugueses". O novo aeroporto nunca é mencionado.

ECはまた、「特にスペインとの鉄道リンクのギャップを埋め、現在十分に活用されていないポルトガルの港の潜在能力を活用できるようにすることで、ポルトガルの周辺状況に対処するのに役立つ可能性のある輸送インフラへの投資」を加速させることも提唱しています。新空港のことは一切触れられていない。

 

解説:

「欧州半期」の目的 ❸ EU各国間で財政赤字や経済成長などマクロ経済について過度な不均衡が生まれることを防ぐ。不均衡が問題となった場合には、勧告などの是正措置や過剰な不均衡を是正するための措置が採られる。

 

Na mesma comunicação que fez esta quarta-feira aos países da UE, a Comissão disse que Portugal deve gastar o que puder agora para combater os efeitos do vírus na economia, mas que depois, vai ter de por as contas em ordem outra vez. "Quando as condições económicas o permitirem, Portugal deve seguir políticas orçamentais com o objetivo de alcançar posições orçamentais prudentes no médio prazo e assegurar a sustentabilidade da dívida, ao mesmo tempo que reforça o investimento", diz o executivo liderado por Ursula von der Leyen.

欧州委員会は今週水曜日、EU諸国に向けた同様のコミュニケーションの中で、ポルトガルは経済へのウイルスの影響に対抗するために今できることに費やすべきだが、その後、再び会計を整理しなければならないと述べた。「経済状況が許す限り、ポルトガルは中期的に慎重な予算編成を達成し、債務の持続可能性を確保しつつ、投資を強化することを目的とした財政政策に従うべきである」と、ウルスラ・フォン・デア・ライエン率いる執行部は述べている。